如果你们正在开会,老板忽然说了一句“Let's ballpark this”,你可别一头雾水,这…这…是在说棒球场吗?
打什么球打球,当然不是这么理解了,这八杆子也打不着,赶快了解,不然被boss问到答不出就尴尬了
01
“ballpark”怎么理解?
现代职场,所有的工作成果都要以数字说话,所以作为打工人你经常听到老板的提问是“Can you give me a ballpark figure?”,这句话中藏着的知识点可不少。
ballpark虽然在美式英语中的确有棒球场的意思,但现在口语中多指“大约的,大概的,估算的”;搭配figure,完整表达就是“a ballpark figure”,指“近似数”,大致准确的估计,在合理的范围内估算的数字;
🌰 举个例子:
Can you just give me a ballpark figure?
能不能给我一个大概的数字?
所以,假如你是公司的财务老板问你上个月水电费总共多少钱,“Just give me a ballpark figure.”,你只需要大概给老板一个数据就行,不用太过精确。有时会简化为ballpark,你就要自己知道这个ballpark是ballpark figure的意思。
再给大家拓展一下,当会议话题没有什么进展的时候,老板也喜欢说说Let’s ballpark this时,也并不是要你去棒球场溜一圈。而是要你们集思广益一下。潜台词就是,赶紧给我想办法,把问题给我解决了!
那除了上面介绍的ballpark,还有哪些“职场黑话”值得注意呢?我们接着往下看 ↓
02
你必须了解的“职场黑话”
下面要介绍的这个表达,跟ballpark有异曲同工之处,如果你老板叫你“get your ducks in a row”,千万别傻乎乎地去买几只鸭子回来,开个玩笑,我知道大家也不会真的这么去做,那到底这句话怎么理解呢?
01、get your ducks in a row
这句话的意思是“准备完全然后开工”,其实仔细想想,把鸭子排好不就是要赶鸭子上架吗?所以,这句话还是很容易理解的。
🌰 举个例子:
Better get all your ducks in a row at work before you leave for Shanghai.
你出发去上海之前,最好把所有公事都安排妥当。
02、throw your weight around
这里的重量其实是抽象化的,代指“压力、权力”,更进一步理解就是用权力去压住别人以掌控局面,再简单粗暴点来说,就是仗势欺人的意思。
🌰 举个例子:
Don't throw your weight around unless you absolutely have to.
不要仗势欺人,除非你必须那样。
在职场,你说的每一句话都要经过仔细考量,就比如说,你要进行某种“提议”的时候,举个例子“I think we need to buy a new copier. ”,我想我们需要买一台新的复印机。
说出这句话之前,必须要说明"Our copying machine has broken down again.",也就是复印机又出毛病了,以作为提案的依据。
更加客气一些的提议,可用"suggest"来表达,如"I would suggest we buy a new copier."等等,你可以根据你的语言习惯来表达。
那以上就是今天要介绍给大家的全部内容啦,是不是还蛮有趣的,以后咱们去餐厅吃饭是不是就不会犯这些不必要的小错误了呢
ps. 插播一条消息,我看到最近单词备考群里面有同学反应说,有单词的意思之前没有见过,是不是小助理发错了呢?
跟大家解释一下,其实并不是小助理发错了,是这样的,咱们每天背的单词与普通英语有所不同,商务场合中的用语一般都有比较正式,单词的含意也与普通生活词汇不同,所以大家要特别记忆。
如order一词,在日常生活中表示“命令”,而在商务中则表示“订货”;又如日常生活中的“吃住”一词在商务中有一个专用词“accommodation”,而不是“living and eating”。
为了让大家更好的记忆这类特殊的词汇,C姐会在新的公众号【英语嘚吧嘚】
↓↓↓↓
给大家更新,大家可以关注后,点击底部菜单栏的【职场术语】一栏,即可获取 ↓
点击下方推文图片,查看往期内容
//部分内容来源于网络,侵删//
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓