大S宣布再婚,那“再婚”怎么翻译?可以说成get married again吗?



早呀,各位同学!不知道大家有没有吃到昨天的瓜,大S又要结婚了。

结婚的对象是52岁的韩国歌手具俊晔,而官宣的这条动态是具俊晔用韩语和中文同时发布,大S的闺蜜吴佩慈也点赞了这条内容进行了支持和鼓励。当然对于她的这个决定大部分网友还是表示“支持姐姐”、“姐姐要幸福”……



咱就是说一整个嗑到了家人们,其实现在看到大S还是能想到当年火出圈的《泡沫之夏》当时的大S出演这部剧的时候,并不是十几岁的年纪,却完全演出了尹夏沫的少女感。

在原著中的尹夏沫是有着一头海藻般的长发,大S还是比较符合的,留着齐刘海和带有辨识度的绿丝带,说是18岁少女也不为过。
好啦好啦,今日份吃瓜和回忆杀就到这里了,咱们还是看看这里面有什么值得咱们研究的英语表达,“再婚”的英语表达是啥?
01、remarriage/remarry 
其实“再婚”的英语表达并不难,相反她在英语里面有多种表达方式,但最常见的应该是remarriage,我们来看一下它的英语解释:
↓↓↓↓

举个例子:
① Remarriage would revoke all previous wills. 
再婚会使原有的一切遗嘱失效。
② He has a liberal attitude to divorce and remarriage. 
他对离婚和再婚看得很开。

那remarriage这个词汇是怎么来的呢?其实它是remarry的名词形式,而“再婚” 这个动作,就叫做remarry,我们同样来看一下它的英语解释和相关例句:
↓↓↓↓

举个例子:
She was shunned by her family when she remarried. 
她再婚后家里人都躲着她。
02、deuterogamy/digamy
那除了上面C姐跟大家提到的remarriage以外,还有一个词同样也可以表示“再婚”,这个表达就是deuterogamy,固定搭配有law of deuterogamy,你可以将其理解为“妇女再婚制度”;deuterogamy还有一个同义词digamy,也可以表示“再婚”,我们来看两个句子,来区别记忆一下:
举个例子:
① His deuterogamy was remarked upon by all his friends.
他的朋友都在议论他的再婚。
② She has a liberal attitude to divorce and digamy.
她对离婚和再婚看得很开。
从例句中能看到,“离婚”的英语表达是divorce,大家可以认识一下,相关表达还有“divorce certificate  离婚证明书”以及“divorce proceedings 离婚诉讼”等等。
03、bigamy 
划重点了,有个长得很像的词bigamy,看清楚了这里是“b”不是“d”,bigamy的意思是“重婚”,一个字母的的差别,表示的意思就是天差地别了:
↓↓↓↓

上升到“重婚罪”就可以翻译为crime of bigamy以及the bigamy crime等等。
举个例子:
① Bigamy is against the law. 
重婚是犯法的。
② Otherwise I would not have committed bigamy divorce? 
我要不离婚岂不犯了重婚罪?
好啦,以上就是C姐跟大家分享的英(吃)语(瓜)知识了,如果你喜欢今天的内容别忘了给你C点个赞。
  精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容





点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓
到顶部