“see the elephant”可不是“看见大象”,正确翻译是这个!



其实大多数英语俚语都来源于生活
比如“old dog”在俚语中表示老头儿 👴
“old cat”在俚语中表示老妇人 👵
“spring chicken”表示黄毛小丫头等等~

今天再给大家介绍一个有趣的俚语
“see the elephant”什么意思?一起来看看吧↓
01
"see the elephant"表示啥?
“see the elephant”意思是:开眼界、长见识 
简单来说,与“get a look”意思相同
🔵 例句:
The boy came and saw the elephant in the city.
男孩到城里来大开了眼界。
给大家解释一下为什么这么理解:


因为“see the elephant”这句俚语诞生的年代,只有在非洲和亚洲才能看到大象;
对当时的人来说能看见大象就真的是相当于是见过世面的了,算是开了眼界了;
就这样,“see the elephant”就成了“见见世面”的意思了。

与它意思相同的还有:
sight at the elephant

“see life”按字面意思解释也是看见生活
但看见生活之后,就相当于见过世面


就像人们常说的见过生活之后
依然对生活不离不弃的那种感觉
02
“pink elephants”什么意思?
这个世界上难道有“粉色的大象”吗 🐘
反正我是没有见过真正的粉色大象

如果你看见了,那可能是一种幻觉哦


例句:
Do you see pink elephants?
你是出现幻觉了吗?
注意了,它并不是什么好的幻觉 💨
这种幻觉往往出现在喝醉酒或吸毒之后
从小我们就知道红灯停绿灯行的道理
很多危险化学品标识也是红色的 🔥
03
“see red”怎么理解?
如果有人对你说“see red”你可要小心

它等于“to become very angry”表示:暴怒
原因很简单,“see red”源于斗牛 🐮
而公牛看到红色就会发怒,变得暴躁


看过漫威电影的小伙伴应该知道
绿巨人一发怒是有多可怕

所以,如果外国人对你说“I see red”的话
你可要小心,被怒火波及到可不是闹着玩 🎃


● 备考BEC前,一定要了解的10个重点 (值得收藏 )
● BEC和托业,到底哪个“含金量”更高?
● 超全面!BEC考前常见问题解答!
● BEC考完了?不注意这些,小心到手的证书飞了!


戳原文,
免费领取BEC备考资料!
到顶部