我们常说的“改天吧”,到底是another day还是the other day?



大家在生活中有没有被“改天请你吃饭”这句话套路过?或者拿这话套路过别人吗?我们其实心知肚明,这顿饭啊你通常是等不到的……

但是这里有一个问题,“改天”应该怎么用英语表达,到底是the other day还是another day呢?
01、the other day/another day
我们先来看看前文中提到的the other day和another day到底是啥意思?它们二者之间又有什么区别?
① the other day:根本就没有“改天”的意思,它的意思是“几天前、不久以前”,相当于not long ago,类似于recently,如果大家记不住可以通过记它的同义词区别;
② another day:another可以表示“另一个、有一个”,这里意思是“改天、又一天、新的一天”,我们可以通过两个例句对比记忆:
举个例子:
① I phoned your office the other day. 
几天前,我往你的办公室打过电话。
② They don't know whether they will live to see another day.
他们不知道自己是否能够拥有明天。
最后再给大家总结一下other、the other和another这三个表达的区别:
① other意思是“另一、另一些”有复数形式。在句子中可作主语、宾语和定语;而another意思是“另外、又一个”表示增加,在句中可作宾语和定语。
② another表示的“另外的、再一、又一”与the other表示的“另外的一个”主要从数量上区分,只有两个时用the other,在原先基础上增加用another,大家get了吗?
02、“改天吧”英语表达
那就有同学说既然another day可以表示改天、另外一天,那可不可以表达为change another day呢?

答案是否定的,这是一个妥妥的中式思维表达,因为change表示“换掉旧的,选用新的”,但“天”也就是“时间”,没有所谓的“新旧”可言,只是从一个时间“换到”另一个时间,英语应该用to表示“到某天”,所以“改天吧”可以说change it to another day,我们来看个例句:
举个例子:
I have to work overtime today. Let's change it to another day.
我今天得加班,改天吧。
除此之外,“改天吧”还有一种更加地道的说法,因为它常出现在懒人或大忙人的口中,就相当于英语中的rain check,该短语来源于美国的棒球文化,如果棒球比赛进行时因为下大雨不得不暂停,为了补偿观众,大家都可以领取一张“雨票”,或用原票存根作为“雨票”,当球赛改期举行时可凭之入场。
久而久之就变成了一句俚语,在婉拒或者真的不方便时常用,比如有人约你但是你不太想去的时候就可以用这句话来表达:
举个例子:
Would you like to have dinner with me tonight?
你愿意和我共进晚餐吗?
I'll take a rain check! I've got stuff to do.
改天吧,我有点事。
最后关于时间的表达,还有一个大家比较容易犯错的表达one fine day,从字面上看是美好的一天,但其引申义为“突然有一天”或者是“总有一天”,大家可不要记错了。

以上就是今天给大家分享的全部内容了,希望能帮助到大家。
🖐🏻 精选干货 
关于BEC备考的听力练习tips
对于正在备考中的同学们来讲,“精听”这个词一定不陌生,所有人都跟你说着,一定要练习精听,这个说法是正确的,多做精听可以培养你的英语环境熟悉感,让你一直到考前耳朵都不会觉得生疏。

如果你的听力水平还可以,那你可以直接选择BEC考试的听力材料、BEC教材中的听力练习材料和BEC真题中的听力录音,大多选择英音或英联邦英语。而且,在练习BEC精听的时候,建议选择英音的材料。
大家可以扫描下方小程序,免费获取BEC真题:
↓↓↓↓

扫描上方二维码 ↑

🖐🏻 精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容






点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓
到顶部