“大家庭”的英语表达,到底是“big family”还是“large family”呢?



记得昨天文章的最后,给大家留的小问题,“大家庭”英语怎么说?是big family还是large family呢?我看大家选什么的都有,下面就给大家解释一下,这两者都有什么区别。
01、“大家庭”的英语表达 
big和large这个两个词汇我们并不陌生,他们都有“大”的意思,所以big family和large family,都可以表示“大家庭”,但二者之间也有差别。big family指“10人以下的家庭”,而large family指“10人以上的家庭”。
那如果你觉得big family和large family这么区分有些不好辨别,那C姐再给大家介绍一个表达extended family,也可以理解成“大家庭”,尤其是父母、子女以及爷爷奶奶叔叔等一起生活的那种,我们来看一下它的英语解释:


🌰举个例子 
The country is like one huge extended family. 
这个国家就像一个分开的大家庭。
这个表达是来自于《经济学人》的原文,大家一定要记住,你很有可能会在各种英语考试中见到它。与之相对的则是nuclear family,意思是“小家庭”,即只有父母和子女的那种家庭。
02、“我家有四个人”的英语表达 
在社交活动中,有时会被问到你的家庭情况,你很有可能会回答“我家有四个人”,那用英语怎么表达呢?那my family has four people这种话说法对吗?

这种说法老外也能听懂,但太中式了。我们中文习惯用我、你等词开始一句话。但英文则常用it、there be以及名词性主语开头。所以,“我家有四个人”的地道英语是:
①There are four people in my family.
②There are four of us in my family.
……
03、关于population的用法
population的基本意思是“人口”,是个集合名词。有些集合名词根据情况来确是是单数意义还是复数意义,就比如我们之前提到过的family,举个例子:
🌰举个例子 
①His family isn’t very large.
他家成员不多。
②His family are music lovers.
他家个个都是音乐爱好者。
population在不同用法中可以是单数意义也可能是复数意义。我们重点来看一下,它在表示人口时,要怎么用。这里需要着重记忆的是,表示人口的"多"或"少",不用much或little,而要用large或small,我们同样来看一组例句:
🌰举个例子 
①India has a large population.
印度人口众多。
②Singapore has a small population.
新加坡人口少。
以上就是今日的干货分享,学会了别忘了给C姐点个赞吧。
 
🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容



到顶部