“车牌号”别再说“car number”,正确的表达是这个!



不知道大家有没有这样一个习惯,在路上开车的时候,看到一个不认识车牌,就赶紧去百度一下到底是那个城市的车牌号 

其实关于“车牌号”它的英语表达很有意思,有人的第一反应会是car number,乍一看好像没什么错误。但一般老外不会这么讲,它的正确表达是什么呢?我们一起来看。
01、“车牌号”的英语表达 
如果你对老外说car number,很多时候他们也不知道你想表达什么,有可能会理解为车厢号什么的……
关于“车牌号”在英文中有个专门的表达license plate number,我们来看一下牛津词典中对它的解释:


license作为名词时,大家都知道有“许可证、执照”的意思,它的固定搭配有这些:
①business license 营业执照
②license plate 牌照
③license agreement 许可证协议
④export license 出口许可证
⑤import license 进口许可证
……
那plate除了大家所熟知的“盘子、盆”外,还有“金属板”的意思,所以license plate number意思为“车牌号”就很容易理解。
🌰举个例子 
What's your license plate number?
你的车牌号是多少?
再给大家科普一个小知识,在澳洲那边“车牌号”也可以说rego number,这里的rego相当于the registration of a motor vehicle,也就是“机动车注册”的意思。
下面我们再来了解一下关于“驾照”的英语表达。
02、关于“驾照”的英语表达
美国大部分州发行的“驾照”都可也表达为driver license,在美国,公民最早16岁就可以考驾照了。


还有一种表达比较日常driver’s license,这两种表达都可以。我们来看一组例句:
🌰举个例子 
①I also need your Driver License number.
我需要您的驾照号码。
②and may I see your driver' s license?
可以看一下您的驾驶证吗?
那不同的是,英式英语中,“驾照”又可以表达为driving licence,跟我们国内的驾照的表达是一样的。
以上就是今日的干货分享,开车时一定要嘱咐别人系好安全带,宝子们,你们宁可慢行也不飙车。开车的心理素质和修养也同样重要,礼让谨慎是对自己和别人负责,千万不在马路上争抢斗气。宁可让他人先过,也不作路霸,希望大家文明出行,安全第一!
🙋精选干货 
之前有的同学说,进入我们单词打卡群比较晚,错过了之前的单词,从哪里找呢?大家可以关注一下这个号:
我们往期的单词打卡,CC都更新在这上面,方便大家保存记忆。
 
🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容



到顶部