"Give me some sugar"不是“给我点糖”,真正的意思有点害羞......



C姐下班路上看到两个小情侣在腻歪,女孩子撒娇的对男朋友说“Honey,give me some sugar”,男生立刻从兜里掏出了几块糖剥开喂到女朋友嘴里,但是女孩并没有很开心,因为give me some sugar根本不是给我点糖的意思呀!

01
give me some sugar 怎么理解?
从字面理解的话,give me some sugar就是“给我点糖”的意思,但sugar在这里相当于“kiss”的意思,所以这个短语的真正含义是“给我个亲亲”

所以下次遇到女朋友说give me some sugar的时候,不要再不解风情的塞给人家一大把糖啦!
🌰举个例子 
Oh, honey, I miss you so much. Give me some sugar.
亲爱的,我太想你了。来亲一个。
Oh, it's been too long, darling—give me some sugar!
哦,亲爱的,好长时间不见了。我要一个么么哒!
有小伙伴可能会好奇,真正的“给我一些糖果”的表达是什么呢?
我们可以用“May I have some sweets? ”这句话来表达哦!

02
与sugar 相关的表达
①Sugar report
情书;多指“女孩送给士兵”的情书。
🌰举个例子 
She sent a sugar report to her boyfriend
她寄了一封情书给男朋友。
②sweet as sugar
这个短语看起来就是甜上加甜,它可以用来喻指人“特别甜蜜,和善和友好”。
🌰举个例子 
He may seem sweet as sugar right now, but he'll turn on you in an instant if you get in his way.
他现在看起来似乎很友善,但只要你着了他的道的话,他会立马翻脸不认人。
③sugar daddy

sugar daddy是“甜心爹地”的意思?实际上这个短语通常是指那些事业有成,通过送贵重礼物来博取年轻女性的欢心的上了年纪的人。简单来说,就是我们常说的“傍大款;干爹;金主爸爸”。
🌰举个例子 
I am not surprised. He's just her sugar daddy. 
我一点都不惊讶,毕竟他是她的“金主爸爸”。
④sugar baby
这个短语也并不是甜心宝贝的意思,它和sugar daddy一样,都有贬义的成分,是指“通过某种不正当手段获取钱财、礼物和利益的一些年轻女性或男性”,其实就是那些被包养对象。
🌰举个例子 
Mary Ann bought her sugar baby a new iPhone, brand new laptop, and a nice flat overlooking the water.
玛丽·安给她的被包养对象买了新款苹果手机和笔记本电脑,还送了他一栋漂亮的海景房。
In these circles, youth and beauty reign supreme, with most men preferring the company of a sugar baby in their early-to-mid twenties. 
在这个圈子里,青春和美貌是至高无上的,大部分男人偏好找二十出头的“糖妞”作伴。
如果想表达亲爱的,或者心肝宝贝的话,可以用my sweetheart、my darling、my prince这些短语来表达,千万不要用错哦~
 
🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容



到顶部