hey是打招呼的嘿,day是一天,那heyday指的是哪一天呢?



Monday是星期一,Tuesday是星期二,今天是Saturday星期六,明天是Sunday星期天,那heyday又是哪一天呢?我们来看看吧~

其实heyday并不是指具体的一天,而是指某人或某事最成功或最受欢迎的一段时期,也就是“全盛时期,鼎盛时期”。虽然heyday是可数名词,不过通常情况下使用单数形式。
In their heyday, they sold as many records as all the other groups in the country put together.
在他们的全盛时期,他们唱片的销售量是这个国家中所有其他乐队唱片销量的总和。

考BEC的同学应该熟悉prime,它作为一个C2水平的形容词,意思是“首要的,主要的;基本的”;而当prime作为名词时,它还有人生中的“全盛时期”以及年龄上的“盛年,壮年时期”的意思。
This is a dancer in her prime.
这是一位正值巅峰时期的女舞蹈家。
Middle age can be the prime of life if you have the right attitude.
如果心态正确,中年会是人一生中的全盛时期。
I suspect this cheese is past its prime.
我觉得这块奶酪已经不那么新鲜了。

不过,bloom与heyday稍有不同,bloom作名词时是用来形容健康、有活力、有美丽的外表,指的是“青春焕发;风华正茂”~
He was 19, in the full bloom of youth.
他那时19岁,风华正茂。

说过了“顶峰”,那与之相反的“谷底”应该是...rock bottom,这是一句口语表达,意思是生活中的“最低点,最不愉快的时刻”。
Alcoholics often have to reach/hit rock bottom before they can recognize that they have a problem.
酗酒者往往把生活搞得一塌糊涂后才会意识到自己存在问题。
除此之外,rock bottom也可以指实际的“最低点;最低水平”。
Confidence in the government is at rock bottom.
民众对政府的信任降到了谷底。

而在过了全盛时期之后,“风光不再,不比从前,不再走红”的英语表达则是have had its/your day。
She sold a lot of books in the 1990s, but she's had her day.
20世纪90年代她的书很畅销,但如今已经风光不再了。


  精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容



到顶部