如果你爱看美剧的话,也许会听过这个表达:That's just my two cents.
从字面上看是不是很像“这是我的两分钱”?追剧搞错不要紧,不过这个表达在职场的应用率可能也不低,要是工作中误会了可就有的尴尬了......那它到底是什么意思呢?
two cents可不是两分钱!
1
someone's two cents这个短语的意思,并不是字面意思“两分钱”那么简单,而是“个人的愚见,拙见”的意思,尤指在未经邀请或无人征询的情况下提出的,对自己发表或即将发表的观点、意见、想法的谦虚说法。
能同样表示“对某件事的意见、看法”的短语还有someone's two cents' worth。
🌰举个例子
She's the right person for the position. Just my two cents.
她是这个职位合适的人选,我个人的愚见。
I thought I'd just throw in (= add) my two cents' worth.
我想我就说说我的意见。
生活中在讨论某件事时,我们都需要有自己的观点或见解。那么,除了my two cents外,你还知道其他的表式观点英文表达吗?
如何用英语表达观点?
2
对于大多数人而言,“我认为”的标配是I think、in my opinion和from my point of view这个“组合套装”,只要别人问起自己的看法毫不犹豫就接I think......
如果上面的三个表达用腻了,你还可以试试用as far as sb is concerned来表示“在…看来,就…而言”。
As far as I'm concerned, feng shui doesn't work.
在我看来,有关风水的说法根本就沒有道理。
或者水平再升级,可以用from my standpoint。standpoint是个C2水平词汇,意思是“观点,立场”。
"I have to put aside my emotions," he says, "and consider it from a professional standpoint."
“我必须将个人感情搁在一边,”他说:“以专业的眼光去看它。”
C2水平词汇conviction除了有“定罪,判罪”的意思,还可以指有“坚定的看法;坚定的信念;坚定的信仰”。这个的使用情况确实不多,但是考BEC的同学还是需要记住。
a deep/strong/lifelong conviction
深深的/坚定的/终生的信仰
It's my personal conviction that all rapists should be locked away for life.
我个人坚持认为所有强奸犯都应处以终生监禁。
也还有些比较简单的说法,比如in my book=in my eyes=in my opinion,都是“以我的看法,在我看来”的意思。
She's never lied to me, and in my book that counts for a lot.
她从没跟我撒过谎,在我看来这非常重要。
And although she was probably just an ordinary-looking kid, in my eyes she was the most beautiful child on the face of the planet.
虽然她可能只是一个长相普通的孩子,但在我眼里,她是这个星球上最美丽的孩子。
as I see it和if you ask me在口语也中比较常用。
点击下方推文图片,查看往期内容