“busboy”可不是“公交售票员”!甚至和公交车一点关系都没有!



大家第一眼看到busboy这个词是怎么理解的?难道是“公交售票员”?C姐今天就要和大家讲讲了,虽然bus是“公交车”,boy是“男孩”,但“busboy”的含义和公交车真是一点关系都没有。
#01
busboy是什么意思?
《生活大爆炸》中有个片段:Sheldon搞研究的时候卡住了,就去Penny工作的餐馆做勤杂工以求能找回灵感,然后就有了下面的对话。


所以,busboy就是a person who works in a restaurant removing dirty dishes and bringing clean ones,尤指负责收餐具等的餐厅勤杂工。
busboy是北美的说法,说英式英语的人可能不熟悉这个词。餐厅勤杂工在英式英语中一般被翻译为是commis waiter、commis boy或waiter's assistant。

#02
bus还可以作动词使用
bus这个词我们都知道意思是“大客车;公共汽车,巴士”。也因为文心一言知道bus还可以指计算机中的总线。不过这都是bus做名词时的意思。
bus还可以做动词使用,指用大客车运送,其实也就是to travel by bus的意思。或者bus也可以指用校车接送学生,就比如:busing kids to school。
🌰举个例子
Demonstrators were bussed in from all parts of the state to attend the protest rally.
示威者乘车从全国各地来参加抗议集会。
而bus作动词还可以表示bus tables,也就是to remove dirty dishes from tables,"从餐桌上撤掉脏盘碟",这同样也是北美地区的用法。

#03
其他“奇怪的”词组
handyman指的是:
a man who is skilled at repairing and making things inside or outside the house and who does this in his own home or as a job
一个擅长修理和制作用于房子内外的各种东西的人,并在自己家里或作为一份工作这样做。
其实也就是“善于做室内外修理工作的人;杂活工”。
🌰举个例子
They started me off in the gardens as a handyman.
他们让我先在园子里干些杂活。

dogsbody是英式英语中的口语说法,指的是:
a person who has to do all the boring or unpleasant jobs that other people do not want to do
一个不得不做别人不想做的所有无聊或不愉快的工作的人。
虽然英语释义听起来像是在指80%的打工人,不过dogsbody其实是指“勤杂工,杂务工”。
🌰举个例子
I thought it would be glamorous but I just turned out to be a general dogsbody.
我以为那会是个美差,结果我成了一个打杂的。

  精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容




到顶部