英语中很多表达很“奇怪”
如果按照表面的意思理解
往往会闹乌龙,造成误会
就比如我们今天要分享的:you lost me.
是不是可以翻译成“你失去了我”呢
这也太接地气儿了吧
其实这么理解就错,原因我们往下看
01
“you lost me” 是你失去我了?
首先,这里给大家说一下“you lost me”可不是情侣或是男女朋友之间,在分手时那种常用的控诉;
我们先来看看字典对该表达的英英释义:
↓↓↓↓
You('ve) lost me means I don't understand or can't follow what you are saying, I am confused or bewildered.
所以,该表达的意思显而易见了,就是:你说的话我听不懂、我感到很困惑,而且常用“You've lost me.”这样的形式,一定要记清楚啦。
🔴 例句:
I'm sorry. You lost me.
对不起,我被你弄迷糊了。
所以,表示失去某人,或者跟某人分手到底要怎么表达?
提到分手的英语,大多数人的第一反应可能是break up,那么除了break up之外,分手用英语还能怎么说?再分享两个更高级的表达:
👋 I think we should split up.
我觉得我们应该分手了;在谈论结束恋爱关系的语境中,搭配“split up”和“break up”的意思相同。
👋🏻 I’m leaving you.
我要离开你;这是一个非常直接的表达,不如前个说法委婉。
如果想表示“别离开我”,你可以说:Don’t leave me.
👋🏼 We should stop seeing each other.
我们不应该再继续交往了;
注意,这里的“see”的意思是“和…谈恋爱”,和“看见”没有关系。
收!
02
“我听不懂”还可以怎么表达?
这仍然是一个很容易理解错误的表达,很多人容易直接按字面意思将其翻译成“你得到我了”或“你把我带到那了”,其实与真正的意思不能说一点都不像吧,可以说是毫无关系
这个表达的真实含义是:“你把我难住了,你把我搞糊涂了”。更详细地说,就是“你不知道问题的答案或解决办法”;
🔴 例句:
That's a good question. You got me there.
这是个好问题。你把我难倒了。
另外,该短语还可以表示:你指出你无法解释、反驳或否认的东西。
这里还要考考大家,大家知道“get it”和“got it”到底哪个是“明白了”?大胆的投出你的一票,我会在明天的推送中,给大家解释清楚滴
↓↓↓↓
很多人一看到“beats me”,第一反应就是“打我”,“beat”是“击打”,“me”是“我”,这不是没有错吗?
肯定是不对的,原因很简单,如果老外的意思真的是“打我”,他会直接说beat me,而 “Beats me”里的beat后面加了s,所以我们要思考一下这个beats的逻辑主语到底是谁?
而且你们发现没有,beats用的是第三人称单数,那主语一定不是第一人称(I,we)或第二人称(you),而应该是某个第三人称:
↓↓↓↓
可见,beats me前面省略了一个“it”,意思是:难倒我了。
🔴 例句:
It really beats me that I have no idea how to get to the mall from here.
这还真难倒我了,我不知道从这儿到商场的路线。
其实从字面也可以理解的,因为“beat”还有一个意思是“打败”,那“beats me”就是“打败我了”也是没毛病
其实啊,这个“beats me.”跟我们常见的表达“I have no idea.”是一个意思,但是“I have no idea.”就太口语化了!
我给大家介绍一个升级版的:I haven’t the faintest idea. 表示“我一无所知”
这里的faint是形容词,表示“模糊的”;所以,I haven't the faintest idea.指“我连最模糊的概念都没有”,这样表达是不是更好一点呢?
其实,关于“我听不太懂”的表达,还有很多,同学们你们平时习惯用哪种呢?欢迎大家在评论区分享你的答案
想要获取精准BEC备考干货 📚
想要了解最新鲜、最有趣的英语资讯 🎓
关注C姐,解锁更多精彩内容 💎
↓↓↓↓
● 周六要考试了,你还不知道“作文是不是顶格写?”
● 裸考的快来!BEC阅读“看不懂也能做对”的技巧,就在这儿了
● BEC考试各考点啥情况你都知道吗?
● BEC考前必看!考场上因为这些细节丢分太遗憾了!
● BEC考前必看!阅读部分“抢分”攻略!!!
戳原文,
免费领取BEC备考资料!