你爱吃的“麻辣烫”英语怎么表达?千万不要翻译成“hot hot hot”,讲错太尴尬!



到了夏天,不仅要有炸鸡配啤酒 🍗🍺
麻辣烫和烧烤也必有一席之位
麻辣烫作为中国美食界的扛把子

传说中的“八菜一汤”
那口感、那美味,简直令人欲罢不能
那么你知道这“难以抗拒的美味”
用英文怎么表达吗?
01
"麻辣烫"的英语表达是?
麻辣烫不但好吃
它的英文表达也很有趣 
之前看到一个有趣的翻译hot hot hot 

可千万别这么翻译
形象倒是挺形象的,就是不太对 🍝
人家可是有自己官方的名字呢
如果说,火锅的英文叫做:Hot Pot.
麻辣烫的翻译更直接突出“辣味”
所以直接表达为:Spicy Hot Pot.
🔵 例句:
I am a big fan of spicy hot pot.
我超级喜欢麻辣烫。

02
"辣条"的英语表达是?
那么让歪果仁儿赞不绝口的美食
辣条,又如何表达呢 

辣条说白了就是一种面筋制成的辣味零食
根据它的口感和原料,翻译为:spicy gluten. 
🔵 例句:
Latiao is a kind of Chinese spicy snack that is made of gluten.
辣条是中国一种比较辣的用面筋做成的零食。
而且我们的辣度也是分等级的 
03
关于"辣度"的等级.
外国人觉得,“麻”是一种感觉
这种感觉还不怎么舒服甚至有些刺痛
所以tingly自然就被用来表达麻之意
🔵 例句:
The flavor had left me with a pleasant tingly sensation.
那个味道麻的我好爽。

关于“麻”还可以用下面的单词来表达
↓↓↓↓

🍝 numb 麻木 
I love spicy and numbing Chinese sauce.
我喜欢中国的麻辣调料。
还有一个词也可以表示“麻辣”之意,但是仅作了解就好 ↓
🍝 Mala 麻辣
Of course, this dish can always be toned down by adding less Sichuan pepper, but trust me...mala heat is addictive.
当然,少放点四川胡椒能使担担面的味道柔和一些,但是相信我吧,麻辣味儿所带来的热辣感觉是会使人上瘾的


分享了这么多
大家的肚子有没有咕咕叫~
C姐真的不是有意要深夜放毒的

我们中华美食博大精深 
如果让你向外国朋友推荐一道中国美食
你会推荐哪一道呢 

● BEC核心词汇学习群
● 阅读这么学才能得高分
● BEC各考点情况说明
(部分内容来源于网络,侵删)


戳原文,
免费领取BEC备考资料!
到顶部