今天带公司新来的同事了解一下业务,我的语速比较快,同事可能没听清随口说了句“Pardon?”听到这个词,我下意识皱起眉头~
看到这里,有的同学可能会感到疑惑“Pardon”不是我们从小就会用到的单词吗?表示“没听清、再说一遍”吗?
的确,“Pardon”可以表示“对不起,没听清,请再说一遍”但是这里面也有不少争议,今天我们就一起来学习一下吧~
01
“pardon”表示“没听清”错了吗?
首先告诉大家用“Pardon”来表示“对不起,没听清,请再说一遍”并没有错,但是问题出在哪里了呢?
先看看牛津词典对Pardon的定义,它是一个exclamation(感叹词),主要用于以下两种情况:
↓↓↓↓
✅ 当你没听清或不理解,要求对方再说一遍。
✅ 当你不小心做了一件粗鲁的事(比如打了个很响的喷嚏),表示歉意。
pardon来自于法语,本意为“原谅”,相当于“forgive”。英国人喜欢单用一个pardon,而北美地区的人喜欢用“pardon me”或者“I beg your pardon”,字面意思是“请原谅我”、“我请求您的原谅”。
从这种客气程度上可见,pardon属于那种比较“正式”的用词,一般场合越正式,用词越客气。但如果在一个“非正式”的场合用了“正式”的词,反而会让对方感觉不太舒服。
举个例子🔽
May God grant you pardon for your SINS.
愿上帝宽恕你的罪过。
而且这是一个非常老派的用词,比如你的长辈们耳朵不好,就可以使用这个词了~而且说的时候不能用讽刺性的语调,否则就会冒犯他人。
这么一看,“pardon”用起来还真的挺麻烦的,其实还有很多更好的替代说法。比如:
🔼Could you say that again? 能再说一遍吗?
举个例子🔽
I am sorry. I can't hear your very clearly. Could you say that again, please?
对不起,我听不太清楚,可以请你再说一次吗?
🔎 补充一点,注意区别:You can say that again.这句话表示“你说得对,我赞同”,不是让你再说一遍哦!
🔼Could you repeat that please? 能重复一遍吗?
举个例子🔽
Danny: I'm sorry. I didn't follow you. Could you please repeat that?
丹尼:对不起。我没有听清您的话。请您再说一遍行吗?
还有一种比较口语化的表达👉 “Come again?”表示“请再说一遍好吗?”都可以代替pardon使用。
上述表达适用于“没听清”,有时候我们听清了,但不懂对方什么意思,又要怎么表达呢?
02
“不懂对方什么意思”怎么表达?
当我们听清了,但不懂对方什么意思,我们就可以用“catch”这个词:
↓↓↓↓
catch(抓住)这个词可以说是非常形象生动了,比如你没听清老外的名字,也可以说:Sorry, I didn't catch your name~
🔼I didn't catch your name. 我没有抓住你的意思
举个例子🔽
Owen: : That's me. A pleasure to meet you, and sorry, I didn't catch your name before.
欧文:是我。很荣幸见到你,对不起,我刚刚没听清楚你的名字。
其实用“I don't get it”也可以表示我不懂,“get it”是低配版的“understand it”,但更口语化。
最后一种情况,当对方声音比较小或说得比较快,导致你没听到,你可以说:
✅ I can't hear you. 我听不见你
✅ Could you speak up a little bit?能不能大声一点?
学语言最重要的大家觉得是什么
大抵是:掌握该语言所在的文化环境
pardon就是一个很好的例子
以后我也会给大家多多分享这方面的知识~
感兴趣的同学要多多关注喔!
想要获取精准BEC备考干货 📚
想要了解最新鲜、最有趣的英语资讯 🎓
关注C姐,解锁更多精彩内容 💎
↓↓↓↓
● 备考BEC前,一定要了解的10个重点 (值得收藏 )
● BEC和托业,到底哪个“含金量”更高?
● 超全面!BEC考前常见问题解答!
● BEC考完了?不注意这些,小心到手的证书飞了!
戳原文,
免费领取BEC备考资料!