03.05 | 唐静考研英语阅读逐句译


戳“上方卡片”+关注,考研必上岸👩🏻‍🎓

01
2006年第4篇第7句
考研阅读逐句翻译
But it’s not as if earlier times didn’t know perpetual war, disaster and the massacre of innocents.
词汇:
perpetual //adj. 永恒的,持久的,没完没了的
massacre //n. 大屠杀,大残杀
译文:
这说得好像早期没有经历过战争连连、灾难频频、滥杀无辜。
翻译思路:
It’s not as if...已经成为固定用法了,朗文词典的解释是used to say that something cannot be the explanation for a situation or someone's behaviour because it is not true,它翻译为“其实并不”。
例如:I don't know why you're so frightened of her, it's not as if she's got any power over you.(我不明白你为什么这样怕她,她又没权管你。)
02
2006年第4篇第8句
考研阅读逐句翻译
The reason, in fact, may be just the opposite: there is too much damn happiness in the world today.
词汇:
opposite //n. 对立物,对立面
译文:
事实上,原因可能恰好相反:当今世上有太多该死的幸福。
【作业】:
唐静 考研阅读逐句翻译2006年第4篇第9/10句
After all, what is the one modern form of expression almost completely dedicated to depicting happiness? Advertising.
唐静 考研阅读逐句翻译2006年第4篇第11句
The rise of anti-happy art almost exactly tracks the emergence of mass media, and with it, a commercial culture in which happiness is not just an ideal but an ideology.
- END -

到顶部