“夜骑开封”从爆火到暂停,聊聊付航的passion这个词


最近,付航的一句“passion”引发热潮,郑州大学生因passion夜骑开封爆火网络,但因安全隐患被暂停,借此聊聊passion这个词。

提到passion,自然想起罗素(Bertrand Russell)名篇 Three passions的开头:
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
三种激情虽然简单,却异常强烈,它们统治着我的生命,那便是:对爱的渴望,对知识的追求,以及对人类苦难的难以承受的同情。这三种激情像变化莫测的狂风任意地把我刮来刮去,把我刮入痛苦的深海,到了绝望的边缘。
passion常见的意思是“激情,强烈情感”,英文释义为 a very strong feeling of love, hatred, anger, enthusiasm, etc. 。
passion 还可以表示对某事物的热爱,“酷爱;热衷的爱好(或活动等)”,英文释义为 a very strong feeling of liking sth; a hobby, an activity, etc. that you like very much 。这种情况下,可以替换interest等,高频搭配是passion for something。
She developed a passion for opera.
Music has always been his passion.
Music is a passion with him. 他对音乐情有独钟。 
Her performance is full of passion and originality.
Everyone could see the passion in his approach to the work.
She spoke with passion about preserving the building.
外刊例句:
If anyone had asked me what my passions were, I would have said building fires, climbing cliffs, going on long hikes in the woods …(Newsweek )
From day one, he was driven by a passion that went beyond getting clicks and likes. (Forbes)
Their counsel, dedication, and passion have shaped our company and contributed to our success. (The Hollywood Reporter)
纽约客The New Yorker10月24日有篇文章What Do You Want to Do with Your Life也讨论了passion ,开篇一连串问题暴击,就问你扎不扎心:

What’s your passion in life? What lights you up? What makes your heart sing? Why can’t you just find a well-paying job doing that?
You haven’t identified your passion yet? Why not? Are you indecisive? Are you drifting without purpose? Are you stressing about your options? Are you writing down your goals and staring blankly at them each day? What’s wrong? Are you lazy?

大西洋月刊The Atlantic 2018年有一篇题为'Find Your Passion' Is Awful Advice的文章,我们看下前几段:
Carol Dweck, a psychology professor at Stanford University, remembers asking an undergraduate seminar recently, “How many of you are waiting to find your passion?”
“Almost all of them raised their hand and got dreamy looks in their eyes,” she told me. They talked about it “like a tidal wave would sweep over them.” Sploosh. Huzzah! It’s accounting!
Would they have unlimited motivation for their passion? They nodded solemnly.
斯坦福大学心理学教授卡卡罗尔·德韦克(Carol S. Dweck)最近在一场本科生研讨会上问道:“在座的各位,有多少人正在等待发现自己的人生热情?”
“几乎所有学生都举起了手,眼神变得恍惚而遥远,” 她告诉我。他们谈论这个话题时,仿佛在期待某种浪潮突然袭来,瞬间让他们明白人生的意义所在。砰!就这样!原来我的命中注定是会计!
这些学生是否认为,一旦找到自己的热情所在,就能获得无穷无尽的动力?他们郑重其事地点头表示同意。
纽约时报在一篇关于作家三毛的文章Overlooked No More: Sanmao, ‘Wandering Writer’ Who Found Her Voice in the Desert(“流浪作家”三毛:撒哈拉、爱情和死亡)提到了passion。
“She gave love and passion to everyone, but José took away an important part of her,” Lucy Hsueh, a Taiwanese painter and one of her closest friends, said in a phone interview.
三毛的好友、台湾画家薛幼春在接受电话采访时说,“她给予每个人爱和激情,但荷西带走了她生命中重要的一部分。”
《史蒂夫·乔布斯传》作者沃尔特·艾萨克森(Walter Isaacson)曾说:
I think you have to work hard, but, you know, as I look at people, it wasn’t hard work that got Benjamin Franklin or Steve Jobs or Leonardo da Vinci where they were. It was just, sort of, a continuous curiosity about nature, a passion, a willingness to observe things. So, yes, I think for some people—over and over again practicing—and that makes you a very deep-in-one-field type of genius, but what I’m talking about is a genius that can cross many disciplines. And that’s gotta come from almost having attention deficit disorder, not from just hard persistence.
努力固然重要,但细察古今,无论是本杰明·富兰克林,还是史蒂夫·乔布斯,抑或是达芬奇,他们的成就并非仅靠勤奋。真正推动他们前行的,是对自然界永不停息的求知若渴,是一腔热血,是对万物保持敏锐观察的意愿。
诚然,有些人通过持之以恒的练习,最终成为某个领域的大师。但我所说的天才,是能够游刃有余地跨越多个学科的智者。这种天赋需要的不是一门心思的专注,反而更像是一种注意力分散的表现 —— 这绝非单纯靠埋头苦干就能达到的境界。
11月需要passion,人生需要passion,青春没有售价,但安全要和passion同在。

感谢大家阅读。
往期阅读
最新一期《经济学人》表示特朗普若再次当选会产生“a sting in the tail risks” | 外刊阅读
特朗普重返白宫,对中国有什么影响?| 外刊精读
外刊 | 因为 ChatGPT,我放弃了教学 I quit teaching because of ChatGPT
崔娃新书 Into the Uncut Grass | 英文畅销书
到顶部