语境:Something bad might actually turn out to be good. A bad situation might have a positive outcome.
It's not so bad.
事情没那么糟。
It's not all bad.
这不完全是坏事。表示事情也有积极的方面。
It might not be such a bad thing.
这可能不是一件特别坏的事。
It's not as bad as it seems.
事情没有看起来那么糟糕。表示事情结果可能没有预期的那么差。
It can be a good thing after all.
最后这可能是件好事。after all在这里表示despite earlier problems or doubts,“尽管之前有过问题”。
Maybe it's for the best.
for the best表示having or producing a better result,“会带来更好的结果”,一般指一些行动或决定在当下可能让人不太愉快,但是后边会产生好结果。
It might turn out to be a good thing.
事情可能发展成一件好事。turn out表示“发展出...的结果”。
下边的句子稍微正式/书面一点:
It's not necessarily a bad thing.
necessarily /ˈnesəsərəli/ 副词,表示“必定的,必要的”,经常用于否定句中,not necessarily,表示“不一定”。
This might work out for the best.
这件事可能最后发展的结果是好的。work out可以表示to happen or develop,“(事情) 发展,发生”。
Maybe it's a blessing after all.
这可能到头来会是件好事。blessing /ˈblesɪŋ/ 可数名词,表示对你生活有帮助、让你快乐的事情,好事,幸事,一种福气。
It might be a blessing in disguise.
disguise /dɪsˈɡaɪz/ 名词,表示“伪装”,in disguise表示“伪装成别的样子的”,a blessing in disguise就是“一件伪装成坏事的好事”,是一个习语,接近于中文里的因祸得福,祸中有福。
There's a silver lining.
silver lining /ˈsɪl.vər/ /ˈlaɪ.nɪŋ/ 本义是“乌云四周的亮边” (下图),比喻an advantage that comes from a difficult or unpleasant situation,坏事的一些积极方面,一些慰藉。
根据首字母补充单词,选中文本可查看答案。
The rain messed up our plans, but it's not so bad. We can just relax at home.
雨打乱了我们的计划,但还不算太糟。我们可以在家休息。
Moving is not all bad. You'll meet new people and explore new places.
搬家并非完全是件坏事,你会认识新朋友,探索新地方。
Missing the flight might not be such a bad thing; now we have more time to explore the city.
错过航班也许不是特别坏的事,现在我们有更多时间探索这座城市了。
I know the deadline is stressing you out, but it's not as bad as it seems. You've handled worse.
我知道这个截止时间让你压力很大,但情况可能没那么糟,之前更难的你都经历过了。
Moving to a smaller flat can be a good thing after all. Less space means less cleaning!
搬到小公寓最后可能是件好事。空间小了,打扫工作量也就小了!
Maybe it's for the best that you broke up. He wasn’t the right person for you.
也许分手是最好的结果。他并不适合你。
Losing your job is tough, but it might turn out to be a good thing. You can find one better.
失业是很难过,但也可能是件好事。你可以找到更好的工作。
Changing jobs is not necessarily a bad thing. It could open new doors.
换工作不一定是坏事,可能有新的机遇。
I missed the bus this morning, but maybe it's a blessing after all. I got a nice walk.
今天早上我错过了公交车,但也许那是件好事。我可以好好散散步。
Not getting that job might be a blessing in disguise. I heard they work overtime every day.
没获得那份工作也许是因祸得福。我听说他们天天加班。
The delay is frustrating, but there's a silver lining: more time to get ready.
延误很烦人,但也有一点好的:有更多时间可以准备。
往期推荐:
“看起来心虚”用英语怎么说?
“鞋子磨脚跟”、“新鞋磨合”用英语怎么说?
“电脑死机”用英语怎么说?
“一分钱,一分货”用英语怎么说?
“片尾彩蛋”用英语怎么说?
查看往期日常实用表达月度合集
推文说明:
这系列推文主要分享中文里的日常高频表达用英文怎么说。
每天早晨8点更新。