“非黑即白”用英语怎么说?





·1. black and white·
字面意思是“黑白的”,a black and white photo/movie,它也是一个习语,表示considering things in a way that is too simple and as if things are either completely good or completely bad,把事物都分成了两个极端,不是黑的就是白的,不是好的就是坏的,不存在其他中间状态。
可以形容某件事确实很简单,是非分明,没有什么复杂的情况,也可以形容人的思维太简单,观点很绝对,无法全面看待事情。
常用搭配:
see sth in/as black and white
think of sth as black and white
例:She sees everything in black and white—you're either her friend or her enemy.
她看待事情总是非黑即白,只要不是朋友那就是敌人。
例:It's easy to think of things as just black and white, but the world's a lot more complicated than that.
把事情想成非黑即白很容易,但世界远比这复杂得多。 
black and white也可以表示in writing or in print,写下来的,印出来的,黑纸白字清楚写着的,强调书面文字比口头文字更清晰,更可靠。
例:He saw the proof in black and white, so there was no denying it anymore.
他看到白纸黑字的证据,无法再否认了。
例:The instructions were right there in black and white, so they were easy to follow.
有书面的操作说明,很容易跟着做。
·2. (either) A or B·
用“非…即…”表示只有两种可能的时候,可以考虑用(either) A or B的结构,更灵活一点,可以表达比black and white更具体丰富的意思。
例:He only sees things in black and white—you're either a success or a total failure.
他眼里的人只分两种,要么是成功人士,要么就是彻头彻尾的失败者。
例:I can't keep doing this alone. It's your career or your family—you've got to decide what comes first.
我不想总是只有我一个人在照顾家里。事业家庭二选一,你想想哪一个更重要。sb/sth comes first表示to be the most important person or thing to someone,最重要的,第一位的,最优先的。
例:It would be easier if things in life were all one way or the other, but they rarely are.
如果生活中的事情都是非此即彼,那就简单多了,但很少有这样的事。
例:A man is guilty, or he's innocent. The law is black and white.  
一个人要么有罪,要么无罪。法律是非黑即白的。 
例:She either likes somebody or she hates them; there's no middle ground. 
她对人不是喜欢就是讨厌,没有别的态度。middle ground表示a position between two opposite opinions in an argument, or between two descriptions,两种极端的中间状态,或者是两种对立观点的中间观点,折中立场。
A: She asked me if I was lying. I didn't know how to answer that question.
她问我是不是在说谎。我不知道怎么回答。
B: What's difficult about that? You were lying to her, or you weren't. It's a yes or a no, simple as that.
有什么难回答的?你要么是在骗她,要么没有,只要回答是或否,就这么简单。
·3. grey/gray area·
grey /ˌɡreɪ/ 形容词,灰色的,美式英语写作gray,grey area和非黑即白相对,表示used to talk about a situation in which something is not clearly a particular thing, so that people are not sure how to deal with it,灰色地带,形容事物不好定义,分类不明确,没有适用的规则,对错不分明,所以不好处理。
常用搭配:sth is (in) a grey area
例:The sign on the door of the cafe clearly states dogs aren't allowed,but whether you can bring your cat inside is a bit of a gray area.
咖啡馆门上的牌子明确写着禁止带狗进入,但能不能带猫进去不太好说。
例:Whether AI-generated art can be copyrighted is still a major grey area in the creative industry.
人工智能生成的艺术作品能否获得版权,仍然是创意产业中的一大灰色地带。

根据首字母补充单词,文本左滑查看答案:
A: What do you think of half-truths? 
你怎么看待半真半假的话?
B: Honestly, anything less than the whole truth is just a lie. For me, it's b_____ and w_____. There's no g_____ a_____ when it comes to honesty.
说实话,任何不完全真实的东西都是谎言。对我来说,这是非黑即白的事,在诚实问题上没有灰色地带。
A: What do you think of half-truths? 
你怎么看待半真半假的话?
B: Honestly, anything less than the whole truth is just a lie. For me, it's black and white. There's no grey/gray area when it comes to honesty.
说实话,任何不完全真实的东西都是谎言。对我来说,这是非黑即白的事,在诚实问题上没有灰色地带。
往期推荐:
“不然呢”用英语怎么说?
“偷懒”用英语怎么说?
“别吃太饱,留点肚子”用英语怎么说?
“你还好意思说我”用英语怎么说?
推文说明:
这系列推文主要分享那些中文里常说、换成英语就不太会讲的话。每天早晨8点更新。
欢迎留言交流,经常有人发不好的广告所以我开了精选,正常的留言评论会当天放出来的。
到顶部