口语142期|《我的县长父亲》获征文一等奖,网友:实至名归!


我去饿

课程概述
今天在“文学”栏目中,我们来聊聊“我的县长父亲”,Let's talk about “My Father: the Magistrate of Yucheng” in today’s program. 
【导读】
近日,山东德州市作家协会发布,“廉洁文化主题文学作品征文获奖名单”。其中《我的县长父亲》一文获得征文比赛一等奖,由于该文章标题与征文活动,与某电影桥段中情节相似,引发部分网友质疑。今日我们就来学习和文学有关的话题。

课程内容

词汇积累:Word Bank
1、德州作家协会:Dezhou Writers’ Association
2、发布:release
3、获奖名单:a list of winners of literary works
4、廉洁文化主题:on the theme of honesty and culture
5、《我的县长父亲》:My Father: the Magistrate of Yucheng
6、纪念:commemorate, in memory of
7、《夏洛特烦恼》:Charlotte Trouble
8、删除:delete
9、父辈:older generation
10、引发质疑:cause doubts
(更多词汇表达详见对话)

【初级水平】:基础对话 Conversation
场景:人们都说文章标题很重要,结果很多人就成了标题党,而忽略了内容,尤其是优质内容,作为喜欢阅读的小红,这个时候她有话说。
Xiaohua:Are you a fan of literary works?
小华:你是文学迷吗?
Xiaohong:Of course, I am a huge fan of literary works.
小红:是啊,我超级喜欢文学。
Xiaohua:The Dezhou Writers’ Association of Shandong Province released a list of winners of the literary works on the theme of honesty and culture. The first prize went to “My Father: the Magistrate of Yucheng.”, but it led to a hot discussion.
小华:近日,山东省德州市作家协会公布了廉洁文化主题文学作品获奖名单。一等奖得主是《我的县长父亲》,但它引发了热议。
Xiaohong:A hot discussion?
小红:热议?
Xiaohua:Well, it's believed that the literary works is the reappearance of My Father: the Mayor of a District in the comedy movie “Charlotte Trouble”, which caused doubts.
小华:嗯,人们认为这部文学作品是喜剧电影《夏洛特烦恼》中我的区长父亲的再现,引起了人们的质疑。
Xiaohong:Doubts? Doubts about what?
小红:质疑?质疑什么?
Xiaohua:About the authenticity of the works.
小华:文学作品的真实性。
Xiaohong :What's your opinion of the works?
小红:你持什么观点?
Xiaohua:Well, I haven't read about the 10,000-character-long article of the author, Yu ZhongDong. So, I have no opinions.
小华:我并没有读过作家于忠东这部长达1万多字的文章,所以我没什么意见。
Xiaohong:I agree. I want to read her literary works first.
小红:我同意。我想先读读看。
Xiaohua:Let's read it together.
小华:我和你一起读。

(1964年6月,于梁庄公社梁庄生产队帮助群众麦收,最前面是于忠东的父亲于志明)
进阶课程

【完美发音】Perfect Pronunciation
目标句子:The author wrote this article in memory of her father.
元音的连读:in memory (j) of
断句:The author| wrote this article| in memory of her father.
中速/快速跟读:The author wrote this article in memory of her father.
参考翻译:作者写这篇文章是为了纪念她的父亲。
【中高级水平】:Mini-talk
场景:小红拜读了公众号的原文,并写了自己的理解。
The author wrote this article in memory of her father. She introduced that her father passed away when she was just married at the age of 25 and has been dead for more than 30 years. 
作者写这篇文章是为了纪念她的父亲。实际上,她介绍说,她的父亲在她25岁结婚时就去世了,已经去世30多年了。
The old man has written all his life. As his youngest daughter, the author wanted to sort out his writings and donated the work log to the local Party History Research Center. The research center felt that this thing was very precious because the author's father used to be the county magistrate of Yucheng. The donated 91 diaries mark the local history.
这位老人一生都在写作。作为最小的女儿,作者想整理父亲的作品,并将工作日志捐赠给当地的党史研究中心。研究中心觉得日志很珍贵,因为作者的父亲曾是禹城县长。捐赠的91本日记记录了当地的历史。
Originally, the article was published on the official Wechat account "Yucheng Literature" of the Shandong Yucheng Writers’ Association. I guess there is some doubt about the article because of the title of the article. Netizens are digital natives, so maybe they are easily attracted by the so-called clickbait without carefully reading the article. 
本文首发于山东禹城作协官方微信“禹城文学”。我想人们对这篇文章有一些疑问是因为文章的标题。网民是数字原生代,所以他们可能很容易被所谓的标题党吸引,而没有仔细阅读文章。

(中国作家协会:贾浅浅未入选作协新会员名单)

“每天练习一点点,坚持带来大改变”,欢迎收听今天的节目,我们下期节目再见。
(所有配图均来源于网络,如有侵权,联系删除)
每周5-10个口语话题,让你的口语飞起来!
每周一-周五下午发布输出型【仿写练习】周六日发布【七嘴八舌】

超有意思的图解口语,让口语瞬间简单
戳视频号↓↓↓↓↓↓

推荐阅读




点个在看你最好看
到顶部