我去饿
课程概述
今天在“人物”栏目中,我们来聊聊“刘强东”,Let's talk about “Sexual Assault Case”in today’s program.
【导读】
今天一起来吃瓜:2018年刘强东美国行遭遇一次偶然事件,四年后的今天刘强东明州案以和解告终。今日我们就来学习和这一案件相关的知识。
课程内容
词汇积累:Word Bank
1、亿万富翁:billionaire
2、性骚扰:sexual assault
3、案件:case
4、解决(分歧,纠纷等):settle v. /settlement n.
5、事件:incident
6、被告:defendant
7、原告:accuser
8、误会:misunderstanding
9、消耗(占用)大量社会资源:consume substantial public attention
10、一个巴掌拍不响:It takes two to tango.
(更多词汇表达详见对话)
【初级水平】:基础对话 Conversation
场景:四年前的九月,美国明尼苏达州的一个派对,刘女士和刘先生等人一起进餐,喝酒,触碰,进入酒店,......案件就这样发生了。四年后的今天案件细节仍然扑朔迷离。也许,最痛苦的莫过于知道真相。咱能从中学会点什么呢?小华、小华男友、小红在看完女篮比赛流出激动泪水后,陷入了深度思考。
Xiaohua's BF:Wow, check this out. The feed said that Jeff Bezos of China, Richard Liu sexual assault case settled in US.
小华男友:哇,看这条消息,中国贝索斯,理查德刘性骚扰案在美国明尼苏达州结案。
Xiaohua:Who's that guy? Was the pianist?
小华:这家伙是谁啊?弹钢琴的那个?
Xiaohong:Come on! Are you pulling my leg? It was Liu Qiangdong, Brother Dong, founder of one of China's biggest e-commerce companies, JD.com.
小红:得了吧。别逗我了。是刘强东,东哥,中国电子商务公司京东的创始人。
Xiaohua:That rings a bell. There are no good men left.
小华:听起来耳熟。男人没一个好东西。
Xiaohua's Boyfriend:Excluding me, right?
小华男友:除了我?
Xiaohua:Look who's talking.
小华:你还有脸说。
Xiaohong:Cut it out!
小红:好了,停,别说了。
Xiaohua:I just couldn't imagine why the girl went to that high-end party?
小华:不能想象她为啥要去那个高端派对?
Xiaohua's BF:Was she set up?
小华男友:被人设套了?
Xiaohong:Only God knows. Maybe she was willing to be invited to go there to meet the e-retailing giants.
小红:谁知道啊。也许是自愿被邀请去见商业大佬的。
Xiaohua's BF:I think it's not fair to label her a "gold-digger".
小华男友:给她贴上“掘金者”的标签真的很不公平。
Xiaohua:Well, it takes two to tango.
小华:哎,一个巴掌拍不响。
Xiaohong:Still waters run deep.
小红:静水深流。(People who are quiet or shy are often very intelligent and interesting. 安静或害羞的人往往非常聪明和有趣。/ a person who says little, but who might in fact know a lot 一个说得很少,但是实际上可能知道很多的人。)
进阶课程
【完美发音】Perfect Pronunciation
目标句子:It takes two to tango.
目标音:long u, two, to
断句:It takes two | to tango.
中速/快速:It takes two to tango.
参考翻译:一把巴掌拍不响。
【中高级水平】:Mini-talk
场景:小红听小华这么一说(一个巴掌拍不响),来劲了,翻了很多新闻来看,总结了下面这段话。
The defendant was 49-year-old billionaire in China. The accuser was a 25-year-old Chinese graduate student who said he sexually assaulted her. Both Liu Qiangdong and Liu Jingyao have agreed on a settlement.
被告是中国49岁的亿万富翁。原告是一名25岁的中国研究生,她说他性侵了她。刘强东和刘敬尧都同意和解。
The lawyers for both parties said that the incident that took place "resulted in a misunderstanding that has consumed substantial public attention and brought profound suffering to the parties and their families."
双方的律师都表示,发生的事件“造成了误解,占用了大量的社会资源,给双方及其家人带来了巨大的痛苦。”
With a settlement made behind closed doors, the case is likely to prompt even more speculation.
由于双方已私下达成和解,此案可能会引发更多猜测。
Richard Liu said she was not overly drunk, and she willingly invited him to her place where they had consensual sex. But after the incident, Liu Jingyao told a friend what had happened, who in turn called the police. She said she wanted to fight to the very end, but it was difficult.
刘强东说,她没有喝多,是自愿邀请他去她的住处,他们在双方同意的情况下发生了性关系。但在事发后,刘静尧告诉了一位朋友所发生的事情,这位朋友随即报了警。她说她想战斗到底,但这很难。
I hope details of the settlement will come to light one day.
我希望终有一天和解的细节会浮出水面。
“每天练习一点点,坚持带来大改变”,欢迎收听今天的节目,我们下期节目再见。
(所有配图均来源于网络,如有侵权,联系删除)
每周5-10个口语话题,让你的口语飞起来!
每周一-周五下午发布输出型【仿写练习】周六日发布【七嘴八舌】
超有意思的图解口语,让口语瞬间简单
戳视频号↓↓↓↓↓↓
推荐阅读
点个在看你最好看