关注可可英语口语,加入口语社群!
课程概述
今天在“国内新闻”栏目中,我们来聊聊“核酸检测手上盖章事件”,Let's talk about “Stamp” in today’s program.
【导读】
近期,江苏无锡一街道核酸检测的出格行为闹得群众有意见,社会不满意。无锡市扬名街道“为了避免人员聚集”,给黄码转绿码做完核酸的群众手上盖章,还要求在这炎炎夏日“保持三天”。相关视频和截图在网上被迅速传播,舆论哗然。今天我们聊聊核酸检测手上盖章事件。
课程内容
词汇积累:Word Bank
1、卫生局:health authorities
2、想办法:come up with ways
3、创新办法:innovative ways / novel ideas
4、测试证明:proof of people's test-taking status
5、街道(社区)卫生服务中心:a community health service center
6、章:stamp
7、核酸检测:a PCR test / a nucleic acid test
8、像:resemble
9、检查:inspection
10、盖章:seal mark
11、生肉产品:raw meat products
(更多词汇表达详见对话)
【初级水平】:基础对话 Conversation
场景:疫情局部反弹,江苏无锡中招。小华和小红本打算周末去无锡吃水蜜桃,听说无锡某些社区核酸检测盖章的操作后,小华和小红取消了水蜜桃计划。
Xiaohua:Xiaohong, I can't wait for the trip to Wuxi to enjoy juicy peaches.
小华:小红,我等不及要去无锡吃水蜜桃了。
Xiaohong:I'm afraid that we have to cancel the trip because of the sudden outbreak of coronavirus.
小红:因为突然疫情,恐怕这次旅行要被取消了。
Xiaohua:OMG. I took a PCR test yesterday and fully prepared for my exciting trip. Now, it's over. It's gone! My dear juicy peaches.
小华:我的天!我昨天还做了核酸,准备好这次激动人心的水蜜桃之旅。现在,完了,BBQ了。我亲爱的水蜜桃。
Xiaohong:Stop being a drama queen, okay? You know what, I heard an issue that the stamp the community health service center put on the back of people's hands after they took a PRC test, which had to be kept for three days, resembled the inspection seal mark used on raw meat products, like pork.
小红:别戏精了,好吗?你知道吗,我听说件事,在人们做完核酸后,社区卫生服务中心盖在人们手背上的章就像盖在生肉产品(比如猪肉)上的核验章。
Xiaohua:This must go viral on social media, causing discontent among online users.
小华:这消息必然火爆全网,网友们一片哗然。
Xiaohong:The words on the stamp read Wuxi Yangming Subdistrict Medical Services Center and special seal for medical services.
小红:这枚章写到:无锡市扬名街道卫生服务中心医疗业务专用章。
Xiaohua:It's ridiculous. But this gentle hand and the bracelet look beautiful.
小华:太荒诞了。但是照片上的纤纤玉手和手环还挺好看。
Xiaohong:You're funny.
小红:你太逗了。
进阶课程
【中高级水平】:Mini-talk
场景:小红气不打一处来,无锡这般操作的确欠妥,干部们在面对群众的时候,多一些法治思维,珍惜人民赋予的权利,扎实践行“以人民为中心” 的誓言,那该多好。
Health authorities in various places across China are coming up with innovative ways to encourage people to take part in mass polymerase chain reaction(PRC) screenings for COVID-19. They are also coming up with novel ideas in providing proof of people's test-taking status – some have kindled interest while others are drawing public ire.
中国各地的卫生部门都在用创新的方式鼓励人们参与大规模聚合核酸筛查。他们还提出了一些新颖的方法来证明核酸检查状态——一些方法引起了人们的兴趣,而另一些则引起了公众的愤怒。
This incident provoked a torrent of criticism online. The person who posted the photo online complained that those who had their yellow health code upgraded to a green one will receive a pork-inspection-like mark on the hand, which they had to keep for three days in this scorching hot weather. The person questioned why such a mark could not be stamped on a paper document.
这一事件在网上引发了一阵批评。在网上发布照片的人抱怨说,把黄色健康码升级为绿色健康码的人,手上将会有一个类似猪肉核验的标记,在这样炎热的天气里,必须保存三天。这个人质疑为什么这样的标记不能盖在纸质文件上。
Even though the subdistrict's community health service center apologized for the incident and explained their workers used the stamp measure to prevent people from gathering. But the method was rude and improper, causing a lot of trouble for the residents.
尽管该街区的社区卫生服务中心已就此事道歉,并解释说他们的工作人员使用印章方式是为了防止人们聚集。但是这种方法是粗鲁和不当的,给居民造成了很多麻烦。
“每天练习一点点,坚持带来大改变”,欢迎收听今天的节目,我们下期节目再见。(所有配图均来源于网络,如有侵权,联系删除)
每天一个口语话题,让你的口语飞起来!
每周一-周五下午发布输出型【仿写练习】晚上七点发布【话题口语练习】周六日发布【七嘴八舌】
课代表每天整理群内知识点,用知识卡片帮你搭建语料库!
☟上下滑动查看更多
Slide for more photos
推荐阅读
点个在看你最好看