口语90期| 给娃取名“万涂思瑞”,从小就是谐音梗本梗



关注可可英语口语,加入口语社群!

课程概述
今天在“国内趣闻”栏目中,我们来聊聊“中文名字谐音梗”,Let's talk about “Homonym ”in today’s program. 
【导读】
近日,湖北宜昌万先生在网络上分享刚出生儿子的出生医学证明,名字是万涂思瑞,也是英文123的谐音。网友纷纷评论后,万先生回应称,万涂思瑞名字由来,自己姓万,孩子妈姓涂,虎宝宝又得有山有王,就用了祥瑞的瑞,思是有思想,连在一起读,碰巧也是英文123的意思,虎宝宝遇王则贵,遇山则顺。今天我们就来聊聊和这一则新闻相关的知识。


文末更多谐音梗
课程内容

词汇积累:Word Bank
1、回应:respond
2、来源:origin
3、伴随:accompany
4、新生儿:newborn baby
5、虎宝宝:tiger baby
6、同音异义词:homonym
7、姓:surname
8、建议:suggest
9、追求:pursue
10、独特:uniqueness
(更多词汇表达详见对话)

【初级水平】:基础对话 Conversation
场景:小华和小红吃着炸鸡,喝着微醺啤酒,一起闲聊谐音梗,一边吃一边笑,越笑越起劲,快聊到深夜才发现一地的鸡骨头....Ray在店里轧账,一脸美好的笑容。
 
Xiaohua:The tune of rowing your boat still haunts me. I just can't get this off my mind so that I can't sing the song in the right way.
小华:“Rowing your boat”这首曲子一直萦绕在我脑际,挥之不去啊,以至于我已经不知道正确的歌都怎么唱了。
Xiaohong:Agreed. So what you can do is to meditate. It really helps.
小红:同意。你可以做冥想。有帮助的。
Xiaohua:Are you kidding me? I have another story to tell. If your future child's name is Wan Tusirui, what English name do you want your child to have?
小华:别逗了。我再讲个(故事)。如果你未来娃儿的名字叫万涂思瑞,你会给他取什么英文名?
Xiaohong:Well, maybe Ray, meaning auspiciousness and good fortune.
小红:嗯,可以是“Ray”,表示吉祥和好运。
Xiaohua:Listen up! A young couple gave their newborn tiger baby a special English name, 123, which is the homonym of Wan Tusirui in Chinese.
小华:听好了。一对年轻夫妇给他们的虎宝宝一个特别的名字,1-2-3,这是中文名字万涂思瑞的英文谐音。
Xiaohong:Are you serious? I couldn't stop laughing.
小红:真的吗?我忍不住笑了。(好好笑)
Xiaohua:I think his English name will be teased when he goes to school. I just can't imagine his name will be pronounced with Indian accent like 123.
小华:我觉得当孩子上学的时候,他的英文名被拿来当笑柄的。我万万想不到他的英文名字用印度口音念出来是怎么样的。
Xiaohong:Xiaohua, you're the most hilarious person I have ever met. Do you want more chicken wings?
小红:小华,你是我见过最风趣的人。你再来点鸡翅?
Xiaohua:Okay. I couldn't stop! Call Ray! Give me more chicken wings.
小华:好啊,我停不下来了。给Ray打电话,多来点鸡翅。
Xiaohong:Do you have more funny jokes to tell?
小红:你多来点笑话?
 


进阶课程

【中高级水平】:Mini-talk
场景:小红听了小华的笑话有点停不下来,一向严肃的她才发现谐音梗是如此的有趣,于是决定去图书查阅资料,写下一篇日记,想通过刻意练习准备一些“谈资”语料库。
 
Nowadays, many parents are pursuing uniqueness, and 3-character names can no longer meet the needs of parents. Many parents start to start with 4-character names. 
如今,许多父母都追求个性,三个字的名字已经不能满足父母的需求。许多父母开始用四个字的名字。
A young couple from Yichang, Hubei Province, gave their newborn tiger baby a cool name - Wan Tusirui. According to the child's father, his surname is Wan and his mother's surname is Tu. And they thought their baby tiger must be a king thinking in the mountain. So, they came up with the character Si(思), meaning thinking. Then another character Rui(瑞)with a mountain and a king. It's a meaningful name, right?
湖北宜昌的一对年轻夫妇给他们刚出生的虎宝宝起了一个很酷的名字——万涂思瑞。据孩子的父亲说,他姓万,他的母亲姓涂,他们认为他们的小老虎一定是一个在山里思考的王。因此,他们想出了“思”这个字,意思是“思考”。然后是“瑞”,有山有王。这很有意义,对吧?
But the name was ridiculed by netizens because the child will be supposed to be teased with names all day at school. 
Wan Tusirui sounds like 123 in English. The connotation of this meaningful name is suddenly gone. Do you want to give your child a 4-character name?
但这个名字遭到了网友的嘲笑,因为这个孩子在学校里应该整天被人用名字来取笑。
“Wan Tusirui”的英文发音听起来像123。这个有意义的名字的内涵突然消失了。你想给你的孩子起一个4个字的名字吗?



再来几个英文的谐音梗,接住!
别翻文末,没有答案
1.What do you call a deer with no eye?
(没有眼睛的鹿 是什么鹿)
2.What do you call a bee from America?
(来自美国的蜜蜂叫什么)
3.How do we count cows?
(牛用什么来数)
4.Which is faster, hot or cold?
(冷和热,哪个更快)
5.Why is “dark” is spelled with a “k” not a “c”?
(为什么dark不能写成 “darc”)
6.Why shouldn’t we give Elsa a balloon?
(为什么不能给艾莎气球)
7.Who is closer to you, your mom or your dad?
谁和你更亲近?妈妈还是爸爸?
8.—I only know 25 letters of the alphabet.
—why?
—26个字母我只认识25个
—为什么?
No idea(No eye deer) “无眼鹿”
A USB(US bee)
Calculator(cowculator)“数牛器”
Hot,because you can catch a cold.热更快,因为你能追上冷(感冒)
Mom is close,because dad is farther.妈妈更近,因为爸爸更远(father音近farther)
I don't know Y(why).
快拿去考你的小伙伴~

“每天练习一点点,坚持带来大改变”,欢迎收听今天的节目,我们下期节目再见。
(所有配图均来源于网络,如有侵权,联系删除)
每天一个口语话题,让你的口语飞起来!
每周一-周五下午发布仿写练习【学一点口语】晚上七点发布【话题口语练习】周六日发布【七嘴八舌】
课代表每天整理群内知识点,用知识卡片帮你搭建语料库!


☟上下滑动查看更多
Slide for more photos
推荐阅读




点个在看你最好看
这种模仿的方式被称为“山寨”,最初用来形容不受政府控制的强盗据点。在今天的俚语中,它指的是基于假冒或盗版产品的企业。
到顶部