口语95期| 实力坑爹:周劼朋友圈炫富,一家被查



关注可可英语口语,加入口语社群!

课程概述
今天在“社会广角”栏目中,我们来聊聊“江西周某炫富”,Let's talk about “Flaunting Wealth”in today’s program.  
【导读】
近日,一组“炫富”的朋友圈截图在网络上流传。据悉,周劼为江西省国有资本运营控股集团有限公司员工。该公司发布通报称,正在对周劼作进一步核查,依法依规进行处理。今天我们就来聊聊和“炫富”有关的话题。

课程内容

词汇积累:Word Bank
1、初级员工:junior staff
2、国有企业:a state-owned company
3、调查:be under investigation / be investigated / conduct a probe into
4、拥有:possess
5、关系:connections with
6、猜想:speculation
7、腐败:corruption
8、夸耀:brag about / boast about
9、微信朋友圈截图:screenshots of WeChat Moments
10、网络炫富:online wealth-flaunting / show off one's wealth online
(更多词汇表达详见对话)

【初级水平】:基础对话 Conversation
场景:“10套房”“昂贵茶叶香烟”“与政府高级别官员社交圈”“94年国有员工”,这些关键词映入小华和小红眼帘的时候,她们会怎么想呢?
 
Xiaohua:Xiaohong, have you noticed the online wealth-flaunting incident recently?
小华:小红,你最近有注意到网络炫富的事件吗?
Xiaohong:Yes. Zhoujie from Nanchang in Jiangxi province attracted national attention when a series of screenshots of his WeChat Moments showing off his claimed wealth and power were widely circulated.
小红:有啊。来自江西南昌的周劼在微信朋友圈炫富炫权的一系列截图被广泛转发,引起了全国的关注。
Xiaohua:I don't understand why he did this, showing off his great wealth and connections with senior government officials on social media. Did he use this way to combat corruption?
小华:我不明白他为什么要这样做,在社交媒体上炫耀他的巨额财富和与政府高官的关系。他用这种方式来反腐败吗?
Xiaohong:Well, actually what he did prompted public speculation about corruption. I think he didn't mean to "kill himself" in this way.
小红:这....实际上,他的所作所为引发了公众对腐败的猜测。我想他并不是故意用这种方式“自杀”的。
Xiaohua:That's reasonable.
小华:有道理。
Xiaohong:See, do you really believe what he posted in his WeChat Moments?
小红:嗯,你相信他在朋友圈发的东西吗?
Xiaohua:It's hard to say. But bragging about socializing with high-level officials is eye-catching. He claimed he was once given a cigarette by a deputy provincial governor worth 1200 Yuan a carton.
小华:难说。但他炫耀自己与高层官员的交往,却很引人注目。他说,有一次,一位副省长给了他一根烟,这烟一条要1200元。
Xiaohong:And the tea he drank cost 400,000 yuan per kilogram. But I drink free tea.
小红:他喝的茶每公斤40万元。但是,我都喝免费茶。
Xiaohua: Come on! You're not a tea person. Maybe he just used tea to socialize, so it's not a matter of drinking tea. 
小华:你得了吧。你不是喝茶的主。也许他以茶社交,并不是喝茶。
Xiaohong:“Keep it simple.”
小红:“朴素一点”。
Xiaohua:That rings the bell. Is it a piece of advice given by an official?
小华:这句话听起来耳熟。这是高官给周劼的建议吗?
Xiaohong:It's deep, right?
小红:太深了,对吧?
 

进阶课程

【中高级水平】:Mini-talk
场景:小红对于朋友圈炫富事件很感兴趣,她认为网络虚假信息的确难于甄别,也许越是缺什么就会越展现什么。并想起了一句名言:too young too simple, sometimes naive。
 
A few days ago, an online influencer with three million followers was blocked from her account after posting about how rich and well-connected she was, including pretending to regularly travel by police helicopter.
几天前,一名拥有300万粉丝的网红发帖称自己多么有钱、人脉多么广,包括假装经常乘坐警察的直升机出行,之后她的账户被屏蔽。
Zhoujie who holds a general position at a state-owned firm is under investigation after claims on social media about his fantastic wealth.
在一家国有企业担任普通职务的周劼在社交媒体上被曝拥有巨额财富后,目前正在接受调查。
In the last two years, online wealth-flaunting has been cracked down to reduce the wealth gap and seek common prosperity. Douyin says that it has removed over 20,000 videos featuring extravagant lifestyles since 2022. "Encourage a scientific and civilised lifestyle and rational spending."
在过去的两年里,为了缩小贫富差距,寻求共同富裕,网络炫富行为受到了严厉打击。抖音表示,自2022年以来,该公司已下架了2万多部关于奢侈生活方式的视频。“鼓励科学文明的生活方式和理性消费。”
How do you define a scientific and civilised lifestyle? And how rational is rational? Leave your comment below. 
你如何定义科学文明的生活方式?有多理性才是理性?请在下方留言。



“每天练习一点点,坚持带来大改变”,欢迎收听今天的节目,我们下期节目再见。
(所有配图均来源于网络,如有侵权,联系删除)
每天一个口语话题,让你的口语飞起来!
每周一-周五下午发布仿写练习【学一点口语】晚上七点发布【话题口语练习】周六日发布【七嘴八舌】
课代表每天整理群内知识点,用知识卡片帮你搭建语料库!


☟上下滑动查看更多
Slide for more photos
推荐阅读




点个在看你最好看
这种模仿的方式被称为“山寨”,最初用来形容不受政府控制的强盗据点。在今天的俚语中,它指的是基于假冒或盗版产品的企业。
到顶部