每日英语听力外刊精读20230413


文本选自:The Economist(经济学人)
作者:Unknown
原文标题:How AI could disrupt video-gaming
原文发布时间:9 Apr. 2023
How AI could disrupt video-gaming
Flinging brightly coloured objects around a screen at high speed is not what computers' central processing units were designed for. So manufacturers of arcade machines invented the graphics-processing unit (GPU), a set of circuits to handle video games' visuals in parallel to the work done by the central processor. The GPU's ability to speed up complex tasks has since found wider uses: video editing, cryptocurrency mining and, most recently, the training of artificial intelligence.
AI is now disrupting the industry that helped bring it into being. Every part of entertainment stands to be affected by generative AI, which digests inputs of text, image, audio or video to create new outputs of the same. But the games business will change the most, argues Andreessen Horowitz, a venture-capital (VC ) firm. Games' interactivity requires them to be stuffed with laboriously designed content: consider the 30 square miles of landscape or 60 hours of music in "Red Dead Redemption 2", a recent cowboy adventure. Enlisting AI assistants to churn it out could drastically shrink timescales and budgets.
Gamemakers showed off their latest AI tricks at the Game Developers Conference in San Francisco last month. Ubisoft, a French developer of blockbusters such as "Assassin's Creed", unveiled Ghostwriter, a tool that generates dialogue for in-game characters. Roblox, an American platform for DIY games, launched one that draws materials from text commands, like "stained glass", and an autocomplete helper for programmers.

人工智能将如何颠覆电子游戏

精听党背景导读
曾在游戏原画公司工作、如今单干的画师徐闻原以为一技在手饭碗不愁,最近却因人工智能引发游戏行业失业潮的传言备受困扰。
日前,心动网络创始人黄一孟在海外社交媒体的言论——“AI已经实际开始影响很多人的工作岗位了”被人翻出,更有人言之凿凿,“第一批因AI而失业的人出现了”,首当其冲便是动漫游戏产业的原画师。
文本选自:The Economist(经济学人)作者:Unknown原文标题:How AI could disrupt video-gaming原文发布时间:9 Apr. 2023关键词:AI 游戏 图像处理
精听党带着问题听
1. 图形处理单元GPU是用来干什么的?2. 如何理解第二段的“churn out”?3.“获得成功”用英语可以如何表达?
精听党选段赏析
标题解读
How AI could disrupt video-gaming
人工智能将如何颠覆电子游戏
disrupt vt. 中断,扰乱;彻底改变(某物)的结构,使(某物)的结构破裂;使瓦解,使分裂;
video-gaming n. 电子游戏;
段一从这里听
Flinging brightly coloured objects around a screen at high speed is not what computers’ central processing units were designed for. So manufacturers of arcade machines invented the graphics-processing unit (GPU), a set of circuits to handle video games’ visuals in parallel to the work done by the central processor. The GPU’s ability to speed up complex tasks has since found wider uses: video editing, cryptocurrency mining and, most recently, the training of artificial intelligence.
fling vt. 扔,掷;猛动(身体部位);
be designed for 为…所设计;1. A data warehouse should be designed for data analysis. 数据仓库应该是为数据分析而设计的。
manufacturer n. 生产商,制造商;
arcade n. 拱廊;(上有顶盖的)拱廊式街道;室内购物商场;(有投币游戏机的)游乐中心,电子游戏厅;
circuit n. 电路,回路;巡回活动,巡回地;环道,环线;
in parallel to 与…并行;与…同步;1. Progress on this issue must be made in parallel to any moves on the economic front. 这个问题上的进展应该和经济领域的进展同步。
speed up 加速;1. Job losses are speeding up. 失业正在加速。
cryptocurrency n. (公共网络的,而非政府发行的)加密电子货币(使用加密法确保付款安全支付及收取);
参考译文
在屏幕上高速抛出色彩鲜艳的物体并不是计算机中央处理器的设计初衷。因此,街机制造商发明了图形处理单元(GPU),这是一组与中央处理器并行处理视频游戏视觉效果的电路。自那以后,GPU加速复杂任务处理的能力得到了更广泛的应用:视频编辑、加密货币挖掘以及最近的人工智能训练。
段二从这里听
AI is now disrupting the industry that helped bring it into being. Every part of entertainment stands to be affected by generative AI, which digests inputs of text, image, audio or video to create new outputs of the same. But the games business will change the most, argues Andreessen Horowitz, a venture-capital (VC ) firm. Games’ interactivity requires them to be stuffed with laboriously designed content: consider the 30 square miles of landscape or 60 hours of music in “Red Dead Redemption 2”, a recent cowboy adventure. Enlisting AI assistants to churn it out could drastically shrink timescales and budgets.
bring it into being 使之成为现实;使其存在;
stand to 有可能;1. stand to gain/lose sth. 有可能获得/损失…;
digest vt. 理解,领悟;消化;
venture-capital n. 风险资本;
be stuffed with 充满;被塞满;
laboriously adv. 辛苦地;费力地;不流畅地;1. laborious adj. 费力的;辛苦的;
cowboy n. 牧牛工,牛仔;(美国西部影片中)牛仔;
enlist vt. 征集;征募;争取,谋取;赞助,支持;1. to enlist as a soldier 入伍当兵;
churn out 艰苦地做出;大量炮制;1. He began to churn out literary compositions in English. 他开始用英文很快地创作出大量的文学作品。
drastically adv.(动作或变化)猛烈地,力度大地 ;极其,非常;1. Output has been drastically reduced. 产量已急剧下降。
shrink vt.(使)缩小,减少;1. Television in a sense has shrunk the world. 从某种意义上说电视把世界缩小了。
参考译文
人工智能现在正在颠覆帮助其诞生的行业。娱乐的每一部分都会受到生成人工智能的影响,它会消化文本、图像、音频或视频的输入,以创建新的输出。但风险投资公司安德森·霍洛维茨(Andreessen Horowitz)认为,游戏业务将发生最大的变化。游戏的交互性要求它们充满了精心设计的内容:想想最近的牛仔冒险之作《荒野大镖客:救赎2》(Red Dead Redemption 2)中30平方英里的风景或60小时的音乐。招募人工智能助手来大量生产它可能会大幅缩减时间和预算。
段三从这里听
Gamemakers showed off their latest AI tricks at the Game Developers Conference in San Francisco last month. Ubisoft, a French developer of blockbusters such as “Assassin’s Creed”, unveiled Ghostwriter, a tool that generates dialogue for in-game characters. Roblox, an American platform for DIY games, launched one that draws materials from text commands, like “stained glass”, and an autocomplete helper for programmers.
show off 炫耀;卖弄;1. All right, there's no need to show off. 好啦,没有必要炫耀了。
trick n. 花招,诡计,骗局;窍门,技巧;戏法,把戏;1. do the trick 获得成功;达成目的;
blockbuster n. 一鸣惊人的事物,(尤指)非常成功的书(或电影);
unveil vt. (首次)公开,揭示;为…揭幕,揭去…上的覆盖物;除去面纱,显露;1. Mr. Werner unveiled his new strategy this week. 沃纳先生本周公布了他的新策略。
launch vt. 发动,发起;上市,发行;
参考译文
上个月在旧金山举行的游戏开发者大会上,游戏制造商展示了他们最新的人工智能技巧。《刺客信条》(Assassin's Creed)等游戏大作的法国开发商育碧(Ubisoft)推出了Ghostwriter,这是一款为游戏中的角色生成对话的工具。美国的DIY游戏平台Roblox推出了一款从文本命令中画素材的工具,比如“脏玻璃”,以及为程序员提供的自动完成助手。
精听党每日单词
disrupt
 /dɪsˈrʌpt/ vt. 中断,扰乱;彻底改变(某物)的结构,使(某物)的结构破裂;使瓦解,使分裂;
video-gaming
/ˈvɪdioʊ ˈɡeɪmɪŋ/ n. 电子游戏;
fling
 /flɪŋ/ vt. 扔,掷;猛动(身体部位);
be designed for
 为…所设计;
manufacturer
 /ˌmænjuˈfæktʃərər/ n. 生产商,制造商;
arcade
 /ɑːrˈkeɪd/ n. 拱廊;(上有顶盖的)拱廊式街道;室内购物商场;(有投币游戏机的)游乐中心,电子游戏厅;
circuit
 /ˈsɜːrkɪt/ n. 电路,回路;巡回活动,巡回地;环道,环线;
in parallel to
 与…并行;与…同步;
speed up
 加速;
cryptocurrency
 /ˈkrɪptoʊkɜːrənsi/ n. (公共网络的,而非政府发行的)加密电子货币(使用加密法确保付款安全支付及收取);
bring it into being
 使之成为现实;使其存在;
stand to
 有可能;
digest
 /daɪˈdʒest/ vt. 理解,领悟;消化;
venture-capital
 /ˈventʃər kæpɪtl/ n. 风险资本;
be stuffed with
 充满;被塞满;
laboriously
 /ləˈbɔːriəsli/ adv. 辛苦地;费力地;不流畅地;
cowboy
 /ˈkaʊbɔɪ/ n. 牧牛工,牛仔;(美国西部影片中)牛仔;
enlist
 /ɪnˈlɪst/ vt. 征集;征募;争取,谋取;赞助,支持;
churn out
 艰苦地做出;大量炮制;
drastically
 /ˈdræstɪkli/ adv.(动作或变化)猛烈地,力度大地 ;极其,非常;
shrink
 /ʃrɪŋk/ vt.(使)缩小,减少;
show off
 炫耀;卖弄;
trick
 /trɪk/ n. 花招,诡计,骗局;窍门,技巧;戏法,把戏;
blockbuster
 /ˈblɑːkbʌstər/ n. 一鸣惊人的事物,(尤指)非常成功的书(或电影);
unveil
 /ˌʌnˈveɪln/ vt. (首次)公开,揭示;为…揭幕,揭去…上的覆盖物;除去面纱,显露;
launch
 /lɔːntʃ/ vt. 发动,发起;上市,发行;
精听党文化拓展
可以预见,AI的火爆会进一步催生社会对于更高效、更廉价劳动力的需求。
“AI将改变许多人的人生。”在灵聚信息科技有限公司CEO张胜看来,AI会对大多数人带来正面的影响。比如,运用AI在检索资料等方面的突出能力,精英人才可以产出更优质的科研成果,而普通人也可以提升工作效率。
“上班 ‘摸鱼’ 的白领会受到最大的冲击。”他认为,这部分人的工作大多比较基础,不用进行深入思考和创新,而薪资处于中等水平。因此,希望节约成本的公司会倾向于引入AI替代他们。
“和我们预期相悖的是,体力劳动者反而不会遭受太多冲击。”腾讯研究院西南基地负责人王平禄分享到,体力劳动具有一定复杂性,机器人未必具备人的灵活性。此外,让机器人去做体力劳动,成本可能比人工更高。
在行业大咖们看来,高质量的发展和高品质的生活,都必然离不开“人”的主观能动性,这是AI无法取代的。“AI在短时间内不会替代人,我们目前更需要的是培育 ‘驾驶员’,让他们能够充分利用AI技术去实现自己的价值。”极光社科技有限公司CEO卢宇翔表示,AI在内容创作方面的优势可以极大提高工作效率和提升内容质量,学会如何利用AI才能最大化挖掘价值。
AI日益强大的功能,让人们重新审视机器与人的分界。“或许,我们不怕机器越来越像人,而是怕人越来越像机器。”王平禄认为,AI重新强调了人在工作中的创造力和创新力,警惕那些重复性、低价值的劳动。
人的担当和追求,是人永远无法被机器取代的关键。“目前没有任何机器实现这样的突破,这便是人的价值所在。”

精听党每日美句
Try not to become a man of success but rather try to become a man of value. 
不要为成功而努力,要为做一个有价值的人而努力。
到顶部