文本选自:The Guardian(卫报)
作者:Unknown
原文标题:UK underwear gets cancer warning labels
原文发布时间:21 Aug. 2023
UK underwear gets cancer warning labels
UK supermarket chain Morrisons said on Monday it had joined forces with the state-run National Health Service to put advice labels on underwear about the early warning signs of breast and testicular cancer. The initiative comes amid record waiting times for NHS treatment due to a pandemic backlog, repeated doctors' strikes and long-term difficulties retaining staff. Morrison's will initially place the advice labels in boxer shorts in its Nutmeg clothing line, followed by crop-top bras in coming months.
NHS guidance about early symptoms including changes to the look and shape of breasts or painless swellings in testicles will be accompanied by a QR code linking customers to more detailed information on the NHS website. "This is the first time the whole of the NHS has worked with a national supermarket brand to put health messaging on clothing, with the aim of encouraging thousands more people to be body aware, so they can spot new or unexplained changes that might be cancer symptoms early, " said NHS England's national director for cancer Cally Palmer. The NHS chief said overall cancer survival rate were at an all-time high but stressed that the earlier the disease is detected the higher the chances of successful treatment.
The UK government said last week that cancer treatment targets in England would be streamlined from October with the objective of diagnosing and treating patients' cancer faster. The new strategy aims to diagnose 75 percent of people at an early stage. Some cancer charities welcomed the treatment shake-up but others warned steps still need to be taken to tackle the country's "current disastrous cancer performance". Oncologist Pat Price, co-founder of the #CatchUpWithCancer campaign said the target needed to be 95 percent not 75 percent.
英国内衣附癌症预警标签
精听党背景导读
英国第四大连锁超市莫里森表示,将与该国全民医疗服务体系(NHS)达成合作,在各大超市出售的内衣裤上,附上与乳腺癌、睾丸癌相关的注意事项标签。
据英国《镜报》21日报道,全英240家超市出售的内衣裤标签上将印有一段来自NHS的警示语,提醒人们了解癌症风险、留意身体变化并及时就医检查。顾客还可通过扫描标签上的二维码访问NHS网站,以获取更多有关癌症的信息。
文本选自:The Guardian(卫报)作者:Unknown原文标题:UK underwear gets cancer warning labels原文发布时间:21 Aug. 2023关键词:英国 内衣 癌症
精听党带着问题听
1.“健康信息传递”用英语可以怎么表达?2. 如何理解段一中的“boxer shorts”?3. 英国的癌症治疗新目标是什么?
精听党选段赏析
标题解读
UK underwear gets cancer warning labels
英国内衣附癌症预警标签
underwear n. 内衣,衬衣;1. She packed one change of underwear. 她打包行李时带了一套换洗的内衣。
label n. 标签;
段一
UK supermarket chain Morrisons said on Monday it had joined forces with the state-run National Health Service to put advice labels on underwear about the early warning signs of breast and testicular cancer. The initiative comes amid record waiting times for NHS treatment due to a pandemic backlog, repeated doctors’ strikes and long-term difficulties retaining staff. Morrison’s will initially place the advice labels in boxer shorts in its Nutmeg clothing line, followed by crop-top bras in coming months.
chain n. 连锁商店;金属链;1. a large supermarket chain 一家大型连锁超市;2. a heavy gold chain 一条粗实的金项链;3. a bicycle chain 自行车链条;
join forces with 与…联手;与…合作;1. The two firms joined forces to win the contract. 两家公司联合起来争取合同。2. We must all join forces to prevent violence. 我们必须共同努力,防止暴力发生。
state-run adj. 国营的;州立的;
National Health Service 英国的国民医疗保健制度;
testicular adj. 睾丸的;睾丸状的;
initiative n. 措施,倡议;主动性,积极性;
record adj. 创纪录的;
backlog n. 积压的工作;
strike n. 罢工;攻击;
retaining adj. 留住的;定位的;
initially adv. 开始,最初;
boxer shorts 男士内裤短裤;男士平角短裤;
Nutmeg n. 肉豆蔻;
clothing line 服装品牌;
crop-top bras 背心胸罩;1. crop-top n. 短款上身服装;
参考译文
英国连锁超市莫里森周一表示,该公司已与国营的国民健康服务机构联手,在内衣上贴上有关乳腺癌和睾丸癌早期预警信号的建议标签。这一举措出台之际,由于疫情积压、医生一再罢工以及长期难以留住员工,NHS治疗的等待时间创下了纪录。莫里森将首先在其肉豆蔻服装系列的平角短裤上贴上建议标签,接下来几个月将在背心胸罩上贴上建议标签。
段二
NHS guidance about early symptoms including changes to the look and shape of breasts or painless swellings in testicles will be accompanied by a QR code linking customers to more detailed information on the NHS website. “This is the first time the whole of the NHS has worked with a national supermarket brand to put health messaging on clothing, with the aim of encouraging thousands more people to be body aware, so they can spot new or unexplained changes that might be cancer symptoms early,” said NHS England’s national director for cancer Cally Palmer. The NHS chief said overall cancer survival rate were at an all-time high but stressed that the earlier the disease is detected the higher the chances of successful treatment.
guidance n. 指导,指引;
painless adj. 无痛的;不痛的;
swelling n. 肿块,肿胀处;膨胀,肿胀;
testicle n. 睾丸;
be accompanied by 伴随着;
detailed adj. 详尽的,详细的;
brand n. 品牌;1. brand loyalty 品牌忠诚(顾客购买同一牌子商品的倾向);2. brand image 品牌形象;
health messaging 健康信息传递;
spot vt.注意到;发现;1. I finally spotted my friend in the crowd. 我终于在人群中看见了我的朋友。
chief n.(公司或机构的)首领,头目,最高领导人;
survival rate 生存率;
all-time high 历史最高点;
detect vt. 发现,识别;
参考译文
NHS对早期症状的指导,包括乳房外观和形状的变化或睾丸无痛性肿胀,将伴随着二维码,将客户链接到NHS网站上的更详细信息。英国国家医疗服务体系癌症部门主管凯莉·帕尔默说:“这是英国国民健康服务体系首次与全国性超市品牌合作,在服装上传递健康信息,目的是鼓励更多的人注意身体,这样他们就能及早发现新的或无法解释的变化,这些变化可能是癌症症状。”英国国家医疗服务体系负责人表示,总体癌症存活率处于历史最高水平,但他强调,越早发现疾病,成功治疗的机会就越高。
段三
The UK government said last week that cancer treatment targets in England would be streamlined from October with the objective of diagnosing and treating patients’ cancer faster. The new strategy aims to diagnose 75 percent of people at an early stage. Some cancer charities welcomed the treatment shake-up but others warned steps still need to be taken to tackle the country’s “current disastrous cancer performance”. Oncologist Pat Price, co-founder of the #CatchUpWithCancer campaign said the target needed to be 95 percent not 75 percent.
streamlined adj. 使合理化的,精简的;改进的;最新型的;
objective n. 目的,目标;
diagnose vt. 诊断;
strategy n.(尤指为获得某物制定长期的)策略,行动计划;
aim to 旨在;
at an early stage 在早期阶段;
shake-up n.(机构的)重大调整,重组;1. a management shake-up 管理层的大调整;
tackle vt. 应付,解决(难题或局面);
disastrous adj. 灾难性的,使损失惨重的;极失败的,很糟的;
oncologist n. 肿瘤学家;肿瘤医师;
co-founder n. 共同创立者;
参考译文
英国政府上周表示,英国的癌症治疗目标将从10月份开始精简,目标是更快地诊断和治疗患者的癌症。新策略的目标是在早期阶段诊断出75%的患者。一些癌症慈善机构对此次治疗改革表示欢迎,但也有一些人警告称,仍需采取措施来应对该国“目前灾难性的癌症表现”。#CatchUpWithCancer运动的联合创始人、肿瘤学家帕特·普莱斯表示,目标需要是95%,而不是75%。
精听党每日单词
underwear
/ˈʌndərwer/ n. 内衣,衬衣;
label
/ˈleɪb(ə)l/ n. 标签;
chain
/tʃeɪn/ n. 连锁商店;金属链;
join forces with
与…联手;与…合作;
state-run
/steɪt rʌn/ adj. 国营的;州立的;
National Health Service
英国的国民医疗保健制度;
testicular
/teˈstɪkjələr/ adj. 睾丸的;睾丸状的;
initiative
/ɪˈnɪʃətɪv/ n. 措施,倡议;主动性,积极性;
record
/ˈrekərd/ adj. 创纪录的;
backlog
/ˈbæklɔːɡ/ n. 积压的工作;
strike
/straɪk/ n. 罢工;攻击;
retaining
/rɪˈteɪnɪŋ/ adj. 留住的;定位的;
initially
/ɪˈnɪʃəli/ adv. 开始,最初;
boxer shorts
男士内裤短裤;男士平角短裤;
Nutmeg
/ˈnʌtmeɡ/ n. 肉豆蔻;
clothing line
服装品牌;
crop-top bras
背心胸罩;
guidance
/ˈɡaɪd(ə)ns/ n. 指导,指引;
painless
/ˈpeɪnləs/ adj. 无痛的;不痛的;
swelling
/ˈswelɪŋ/ n. 肿块,肿胀处;膨胀,肿胀;
testicle
/ˈtestɪkl/ n. 睾丸;
be accompanied by
伴随着;
detailed
/ˈdiːteɪldˌdɪˈteɪld/ adj. 详尽的,详细的;
brand
/brænd/ n. 品牌;
health messaging
健康信息传递;
spot
/spɑːt/ vt.注意到;发现;
chief
/tʃiːf/ n.(公司或机构的)首领,头目,最高领导人;
survival rate
生存率;
all-time high
历史最高点;
detect
/dɪˈtekt/ vt. 发现,识别;
streamlined
/ˈstriːmlaɪnd/ adj. 使合理化的,精简的;改进的;最新型的;
objective
/əbˈdʒektɪv/ n. 目的,目标;
diagnose
/ˌdaɪəɡˈnoʊs/ vt. 诊断;
strategy
/ˈstrætədʒi/ n.(尤指为获得某物制定长期的)策略,行动计划;
aim to
旨在;
at an early stage
在早期阶段;
shake-up
/ˈʃeɪk ʌp/ n.(机构的)重大调整,重组;
tackle
/ˈtæk(ə)l/ vt. 应付,解决(难题或局面);
disastrous
/dɪˈzæstrəs/ adj. 灾难性的,使损失惨重的;极失败的,很糟的;
oncologist
/ɑːnˈkɑːlədʒɪst/ n. 肿瘤学家;肿瘤医师;
co-founder
/koʊ ˈfaʊndər/ n. 共同创立者;
精听党文化拓展
有报道认为,NHS此举是想在疫情以来遭遇超负荷工作、医护人员短缺、患者抱怨等候就医时间过长等一系列问题后实施的“弥补措施”。据法新社报道,瑞典健康经济研究所上月公布的研究发现,英国癌症病患的存活率低于欧洲其他国家。英国癌症研究中心主任米切尔承认,英国癌症患者生存率目前落后于周边国家,尽管NHS做出了许多努力,但全国范围内及时提供癌症护理的能力仍存在令人无法接受的差异。
英媒将上述现象归咎于英国各地医护人员短缺。据英国《独立报》报道,英国皇家放射科医学院院长珍妮特·狄克森表示,英国各地都深受医生短缺的困扰,许多放射科医生和肿瘤科医生“已经精疲力尽”,这妨碍了NHS及时诊断和治疗癌症的能力。据英国广播公司报道,NHS今年5月底的数据显示,全英共有747万人正在等待常规住院治疗,占全国总人口的1/8,这也是自2007年有记录以来的最高值。根据NHS数据作出的一份分析报告估算,在700多万人的等待名单中,可能有多达2.5万名患有癌症但尚不自知的人,他们等待就医的时间越长,生存的几率就越小。
精听党每日美句
No way is impossible to courage.
勇者无惧。