文本选自:The Washington Post(华盛顿邮报)
作者:Paul Duggan and Justin Jouvenal
原文标题:6-year-old boy shoots teacher in Va. school, police say
原文发布时间:8 Jan. 2023
6-year-old boy shoots teacher in Va. school, police say
A 6-year-old boy shot and wounded an elementary school teacher Friday in Newport News, Va. , in a classroom with other pupils present, authorities said. The female teacher, whose name was not disclosed, was shot with a handgun at about 2 p. m. at Richneck Elementary School, Newport News Police Chief Steve R. Drew said at a news briefing. He said the 6-year-old first-grader, who was taken into custody, had been involved in an altercation with the teacher. No students in the classroom were hurt.
"This was not an accidental shooting," Drew said. Authorities said the teacher, a woman in her 30s, was hospitalized at Riverside Regional Medical Center in Newport News and described her wounds as life-threatening. The incident was confined to one room at the school, Drew said. "We did not have a situation where someone was going around the school shooting," he said. "We had a situation in one particular location where a gunshot was fired."
The school has 558 students in kindergarten through fifth grade in the current academic year, according to the Virginia Department of Education. The shooting left school and city officials rattled. "It hurts my heart," Newport News Mayor Phillip Jones said at a news conference. "It's a dark day for Newport News. But we're going to learn from this, and we're going to come back stronger" Hundreds of parents and other adults swarmed into the school's parking lot after learning of the incident.
警方称,一名6岁男孩在弗吉尼亚州一所学校枪击了一名老师
精听党背景导读
在美国宪法中,规定了美国公民享有拥有武器的权利。美国的各个州对于枪支的监管松紧程度不一,甚至有部分地区,还存在“只要年满18周岁,不需要任何手续,就能购买并持有枪支”的情况。据相关数据显示,美国私人枪支的数量大概在3亿支,按美国人口数量换算下来,大概每个人都有一支属于自己的枪。如此巨大的民间持枪量,也正是美国在这些年来,枪击案件频发的重要原因。而最近在美国弗吉尼亚州发生了一起令人震惊的枪击案,一位6岁的学生持枪射击他的老师。
文本选自:The Washington Post(华盛顿邮报)作者:Paul Duggan and Justin Jouvenal原文标题:6-year-old boy shoots teacher in Va. school, police say原文发布时间:8 Jan. 2023关键词:美国 枪击案 学校
精听党带着问题听
1. 该6岁儿童使用的什么枪?2. 根据文中描述,该老师目前是否存在生命危险?3. 用英语如何表达“新闻发布会”?
精听党选段赏析
标题解读
6-year-old boy shoots teacher in Va. school, police say
警方称,一名6岁男孩在弗吉尼亚州一所学校枪击了一名老师
段一
A 6-year-old boy shot and wounded an elementary school teacher Friday in Newport News, Va., in a classroom with other pupils present, authorities said. The female teacher, whose name was not disclosed, was shot with a handgun at about 2 p.m. at Richneck Elementary School, Newport News Police Chief Steve R. Drew said at a news briefing. He said the 6-year-old first-grader, who was taken into custody, had been involved in an altercation with the teacher. No students in the classroom were hurt.
shoot vt. 开(枪或其他武器);射杀,射伤;
wound vt.(武器或其他利器)伤害,使受伤;1. n.(身体上的)伤,伤口;(武器造成的)伤;
an elementary school 一所小学;1. primary school 小学;
Newport n. 纽波特;
pupil n. 学生,(尤指)小学生;
present adj. (人)在场的,出席的;1. presentation n. 展示会;介绍会;发布会;
disclose vt. 透露,公开;
handgun n. 手枪;
briefing n. 情况介绍会;1. a press briefing 新闻发布会;2. brief n. 指示,任务简介;
I expect to be kept fully briefed at all times,随时向我汇报全面的情况。
3. brief adj. 简洁的;简单的;
custody n.(尤指在候审时的)拘留,拘押,羁押;1. be taken into custody 被拘留;2. in custody 在拘留;
He was remanded in custody, charged with the murder of a policeman. 他被控谋杀一名警察,正在羁押候审。
be involved in 被卷进;
altercation n. 争执;
参考译文
当局称,周五在弗吉尼亚州纽波特纽斯,一名6岁男孩在一间教室里开枪打伤了一名小学教师,当时还有其他学生在场。纽波特纽斯警察局局长史蒂夫·R·德鲁(Steve R.Drew)在新闻发布会上说,下午2点左右,这名名字没有披露的女教师在里奇内克小学(Richneck Elementary School)被人用手枪射中。他说,这名被拘留的6岁一年级学生与老师发生了口角。教室里没有学生受伤。
段二
"This was not an accidental shooting," Drew said. Authorities said the teacher, a woman in her 30s, was hospitalized at Riverside Regional Medical Center in Newport News and described her wounds as life-threatening. The incident was confined to one room at the school, Drew said. "We did not have a situation where someone was going around the school shooting," he said. "We had a situation in one particular location where a gunshot was fired."
accidental adj. 意外的,偶然的;1. accident n.(交通)事故;意外遭遇;不测事件;
in one's 30s 在某人的30多岁;
hospitalize vt. 送(某人)入院治疗;
life-threatening adj. 危机生命的;
incident n. 事件,事故;
confine vt. 限制;限定;
gunshot n. 射击;枪炮射击;1. gunshot wounds 枪伤;
参考译文
德鲁说:“这不是一起意外枪击事件。”当局说,这名教师是一名30多岁的女性,在纽波特纽斯的河滨地区医疗中心住院,并称她的伤势危及生命。德鲁说,事件仅发生在学校的一个房间里。他说:“我们没有遇到有人在校园四处走动射击的情况。”“我们在一个特定地点发生了枪击事件。”
段三
The school has 558 students in kindergarten through fifth grade in the current academic year, according to the Virginia Department of Education. The shooting left school and city officials rattled. "It hurts my heart," Newport News Mayor Phillip Jones said at a news conference. "It's a dark day for Newport News. But we're going to learn from this, and we're going to come back stronger" Hundreds of parents and other adults swarmed into the school's parking lot after learning of the incident.
kindergarten n. 幼儿园;
a news conference 新闻发布会;
swarm vi. 成群地来回移动;1. Tourists were swarming all over the island. 岛上到处是旅游者熙来攘往。2. swarm into… 涌入;
parking lot 停车场;1. parking n. 停车;泊车;2. lot n. (作某种用途的)一块地,场地:
参考译文
根据弗吉尼亚州教育部的数据,该校本学年有558名从幼儿园到五年级的学生。枪击事件发生后,学校和市政官员都惊慌失措。纽波特纽斯市市长菲利普·琼斯在新闻发布会上说:“这伤害了我的心。”“今天对纽波特纽斯来说是黑暗的一天。但我们要从中吸取教训,并且能够恢复的更加强壮。”在得知这一事件后,数百名家长和其他成年人涌入学校的停车场。
精听党每日单词
shoot
/ʃuːt/ vt. 开(枪或其他武器);射杀,射伤;
wound
/wuːnd/ vt.(武器或其他利器)伤害,使受伤;
an elementary school
一所小学;
Newport
/ˈnuːpɔːrt/ n. 纽波特;
pupil
/ˈpjuːp(ə)l/ n. 学生,(尤指)小学生;
present
/ˈprez(ə)nt/ adj. (人)在场的,出席的;
disclose
/dɪsˈkloʊz/ vt. 透露,公开;
handgun
/ˈhændɡʌn/ n. 手枪;
briefing
/ˈbriːfɪŋ/ n. 情况介绍会;
custody
/ˈkʌstədi/ n.(尤指在候审时的)拘留,拘押,羁押;
be involved in
被卷进;
altercation
/ˌɔːltərˈkeɪʃ(ə)n/ n. 争执;
accidental
/ˌæksəˈdent(ə)l/ adj. 意外的,偶然的;
in one's 30s
在某人的30多岁;
hospitalize
/ˈhɑːspɪtəlaɪz/ vt. 送(某人)入院治疗;
life-threatening
/ˈlaɪf θretnɪŋ/ adj. 危机生命的;
incident
/ˈɪnsɪdənt/ n. 事件,事故;
confine
/kənˈfaɪn/ vt. 限制;限定;
gunshot
/ˈɡʌnʃɑːt/ n. 射击;枪炮射击;
kindergarten
/ˈkɪndərɡɑːrt(ə)n/ n. 幼儿园;
a news conference
新闻发布会;
swarm
/swɔːrm/ vi. 成群地来回移动;
parking lot
停车场;
精听党文化拓展
枪文化在西方国家是一种根深蒂固的传统。除了北美洲的加拿大和美国,欧洲的法国、德国、瑞士、芬兰、瑞典、希腊、爱尔兰,大洋洲的新西兰等白人国家普遍允许合法持枪外,常年处于动荡中的非洲、中东、南美洲、南亚等地,民间藏枪更是无法避免。根据一份统计,现今美国人所拥有的各类枪支数量总计2亿至3.5亿支,几乎人手一枪。在南方一些城市,如在有1700万人口的德州,枪支的数量高达6800万支,平均每个人持有四支。美国是当之无愧的民间拥枪大国,排名第一毋庸置疑。
美国的枪支协会是一个拥有350万会员的枪支爱好者组织。1871年成立至今,一直都是美国政治舞台上不可忽视的一股力量。美国的历届总统中,除了里根是这个协会的终生会员之外,艾森豪威尔、肯尼迪、尼克松、布什都是这个协会的忠实成员。枪支是美国文化不可缺少的一部分。
美国在建国之初著名的《人权宣言》的第一条是关于言论和信仰的自由,第二条便是公民拥有枪支的权力了。这后一条,是美国枪支文化盛行的法律依据。但高拥枪率的美国,当然也是世界上枪击死亡率很高的国家。根据统计,美国全国平均每年每十万人中,就有11人死于枪击,远远高于其他西方发达国家。对于每一条生命来说,每一个数字都是高昂的代价。最近美国的又一起死伤三十人的校园枪击案,更是震惊全球。就连美国自己人呼吁禁枪的喊声也越发高涨。
美国著名的社会学家赫尔曼・康恩曾经说过:“枪支是美国文化的核心。”可以说,枪是美国人生活中的一部分。在美国,枪支如同其他商品一样充斥市场,售枪广告随处可见。美国有近17万家枪械专卖店,分布在全国各地,此外在运动品商店等处也都有枪支出售,与其他商品略有差别的是购枪要有持枪执照。而持枪执照很容易获取,只要是公民,交付35美元登记费,就可取得为期三年的持枪执照。当然,在跳蚤市场上没有持枪执照也能非法买到枪支。据估计,美国每年的枪支交易量在300万~420万支之间。
精听党每日美句
Hope for the best, but prepare for the worst.
做最好的打算,做最坏的准备。