每日英语听力外刊精读(往期@20230119):


文本选自:CNN(美国有线电视新闻网)
作者:Kathleen Magramo
原文标题:Miss USA R'Bonney Gabriel crowned Miss Universe
原文发布时间:15 Jan. 2023
Miss USA R'Bonney Gabriel crowned Miss Universe
R'Bonney Gabriel from the United States was crowned the 71st Miss Universe on Saturday night. Gabriel, who last year became the first Filipino-American to win Miss USA, took the crown ahead of Amanda Dudamel from Venezuela and Andreína Martínez from the Dominican Republic. The pageant was held in New Orleans, Louisiana, with 84 women from around the world competing for the crown. Saturday night was the last day of the competition, with eliminations narrowing down the number of finalists until the last two remained.
When Gabriel entered the Top 5, she was asked, "Miss Universe recently made an inclusive change allowing mothers and married women to compete this year. What's another change you'd like to see and why?" Gabriel responded that she hoped the contest organizers would increase the candidate age limit. "For me, I would like to see an age increase because I am 28 years old. And that is the oldest age to compete. And I think it's a beautiful thing. My favorite quote is 'if not now, then when?' Because as a woman, I believe age does not define us. It's not tomorrow, it's not yesterday -- but it's now. The time is now," she said.
Houston-native Gabriel is a model, fashion designer, and sewing instructor who prioritizes the environment in her work. Earlier in the pageant, Gabriel donned a red-orange cape inspired by a rising phoenix with the maxim "if not now, then when," which she had dyed herself. The words take inspiration from her father's advice to act on goals, dreams and desires.
美国小姐加布里埃尔夺得环球小姐桂冠

精听党背景导读
R'Bonney Gabriel(莉邦尼·加布里埃尔)是美国选美大赛美国小姐的冠军得主,被冠以 Miss USA 2022 的桂冠后,她代表美国参加全球选美比赛 Miss Universe。
而今日,R'Bonney Gabriel 赢得 Miss Universe 2022 的桂冠,成为了环球小姐。这是美国选手时隔十年再次赢得环球小姐冠军,让美国再次重回选美行业巅峰。
文本选自:CNN(美国有线电视新闻网)作者:Kathleen Magramo原文标题:Miss USA R'Bonney Gabriel crowned Miss Universe原文发布时间:15 Jan. 2023关键词:选美 比赛 年龄
精听党带着问题听
1.“夺冠”用英语可以如何表达?2. 如何理解第一段的“elimination”?3. 加布里埃尔最喜欢的名言是什么?
精听党选段赏析
标题解读
Miss USA R'Bonney Gabriel crowned Miss Universe
美国小姐加布里埃尔夺得环球小姐桂冠
crown
 vt. 为…加冕;1. Queen Elizabeth was crowned in 1952. 伊丽莎白女王于1952年加冕。
段一
R'Bonney Gabriel from the United States was crowned the 71st Miss Universe on Saturday night. Gabriel, who last year became the first Filipino-American to win Miss USA, took the crown ahead of Amanda Dudamel from Venezuela and Andreína Martínez from the Dominican Republic. The pageant was held in New Orleans, Louisiana, with 84 women from around the world competing for the crown. Saturday night was the last day of the competition, with eliminations narrowing down the number of finalists until the last two remained.
Filipino-American n. 菲律宾裔美国人;
take the crown 夺冠;获冠军称号;1. crown n. 冠军宝座;桂冠;
ahead of 早于;领先;1. get ahead of 超过;胜过;赶过;
Venezuela n. 委内瑞拉;
Dominican Republic 多米尼加共和国;
pageant n. 选美(竞赛);1. a beauty pageant 选美比赛;
New Orleans 新奥尔良(美国港市);
Louisiana n. 美国路易斯安那州;
elimination n. 淘汰;1. elimination match 淘汰赛;裁减赛;
narrow down 缩小;限制;减少;1. Narrow down what you do, and do it repeatedly. 限定你要做的事,反复的做。
finalist n. 参加决赛的选手,入围选手;
参考译文
上周六晚,来自美国的莉邦尼·加布里埃尔荣获第71届环球小姐桂冠。加布里埃尔去年成为第一位赢得美国小姐的菲律宾裔美国人,她领先于委内瑞拉的阿曼达·杜达梅尔和多米尼加共和国的安德烈娜·马丁内斯夺得桂冠。这场选美大赛在路易斯安那州的新奥尔良举行,来自世界各地的84名女性角逐桂冠。周六晚上是比赛的最后一天,淘汰赛缩小了决赛选手的数量,直到最后两名选手。
段二
When Gabriel entered the Top 5, she was asked, "Miss Universe recently made an inclusive change allowing mothers and married women to compete this year. What's another change you'd like to see and why?" Gabriel responded that she hoped the contest organizers would increase the candidate age limit. "For me, I would like to see an age increase because I am 28 years old. And that is the oldest age to compete. And I think it's a beautiful thing. My favorite quote is 'if not now, then when?' Because as a woman, I believe age does not define us. It's not tomorrow, it's not yesterday — but it's now. The time is now," she said.
top adj. 顶端的,顶部的,最上面的;(地位、程度或重要性)最高的;1. at the top of the tree (在行业、事业中)高居首位,处于顶峰;2. She got the top job. 她得到了那个最高职位。
inclusive adj. 包容广阔的;范围广泛的;
candidate n. 候选人;1. He's a prime candidate for promotion. 他是最有望获得晋升的人选。
age limit 年龄限制;
compete vi. 参赛;1. compete in a contest 参加比赛;到场角逐;2. compete with 与…竞争;
quote n. 引文,引语;
参考译文
当加布里埃尔进入前五名时,她被问及:“环球小姐最近做出了一项包容性的改变,允许母亲和已婚女性参加今年的比赛。你还希望看到什么改变?为什么?”加布里埃尔回应说,她希望比赛组织者能提高候选人的年龄限制。“对我来说,我希望看到年龄增长,因为我28岁了。这是参加比赛的最大年龄。我认为这是一件很美好的事情。我最喜欢的名言是‘如果不是现在,更待何时?’因为作为一个女人,我相信年龄并不能定义我们。不是明天,也不是昨天,而是现在。现在就是时候了。”她说。
段三
Houston-native Gabriel is a model, fashion designer, and sewing instructor who prioritizes the environment in her work. Earlier in the pageant, Gabriel donned a red-orange cape inspired by a rising phoenix with the maxim "if not now, then when," which she had dyed herself. The words take inspiration from her father's advice to act on goals, dreams and desires.
native adj. 本地出生的,本地的;当地的;1. native speaker 说本族语的人;母语使用者;2. your native land/country/city 你的故乡/祖国/故里;
fashion designer 时装设计师;
sewing instructor 缝纫老师;
prioritize vt. 按优先顺序列出;优先考虑(处理);1. prioritize the needs of older people 优先考虑老年人的需求;
environment n. 自然环境,生态环境;
don vt. 穿上,披上,戴上;1. He donned his cloak and gloves. 他穿戴上他的披风和手套。
cape n. 披肩,斗篷;
phoenix n. 凤凰,不死鸟;
maxim n. 格言;准则;座右铭;
dye vt. 给…染色;1. The women prepared, spun, and dyed the wool. 妇女们将羊毛预备、纺线并染色。
inspiration n. 灵感;
参考译文
出生于休斯顿的加布里埃尔是一名模特、时装设计师和缝纫老师,她在工作中优先考虑环境问题。在选美比赛的早些时候,加布里埃尔穿了一件红橙色的斗篷,灵感来自一只正在升起的凤凰,上面写着一句她自己染上去的格言:如果不是现在,更待何时?这句话的灵感来自她父亲的建议,即按照目标、梦想和愿望行动。
精听党每日单词
crown
 /kraʊn/ vt. 为…加冕;
Filipino-American
 /ˌfɪlɪˈpiːnoʊ-əˈmerɪkən/ n. 菲律宾裔美国人;
take the crown
 夺冠;获冠军称号;
ahead of
 早于;领先;
Venezuela
 /ˌvenəˈzweɪlə/ n. 委内瑞拉;
Dominican Republic
 多米尼加共和国;
pageant
 /ˈpædʒənt/ n. 选美(竞赛);
New Orleans
 新奥尔良(美国港市);
Louisiana
 /luˌiːziˈænə/ n. 美国路易斯安那州;
elimination
 /ɪˌlɪmɪˈneɪʃn/ n. 淘汰;
narrow down
 缩小;限制;减少;
finalist
 /ˈfaɪnəlɪst/ n. 参加决赛的选手,入围选手;
top
 /tɑːp/ adj. 顶端的,顶部的,最上面的;(地位、程度或重要性)最高的;
inclusive
 /ɪnˈkluːsɪv/ adj. 包容广阔的;范围广泛的;
candidate
 /ˈkændɪdət/ n. 候选人;
age limit
 年龄限制;
compete
 /kəmˈpiːt/ vi. 参赛;
quote
 /kwoʊt/ n. 引文,引语;
native
 /ˈneɪtɪv/ adj. 本地出生的,本地的;当地的;
fashion designer
 时装设计师;
sewing instructor
 缝纫老师;
prioritize
 /praɪˈɔːrətaɪz/ vt. 按优先顺序列出;优先考虑(处理);
environment
 /ɪnˈvaɪrənmənt/ n. 自然环境,生态环境;
don
 /dɑːn/ vt. 穿上,披上,戴上;
cape
 /keɪp/ n. 披肩,斗篷;
phoenix
 /ˈfiːnɪks/ n. 凤凰,不死鸟;
maxim
 /ˈmæksɪm/ n. 格言;准则;座右铭;
dye
 /daɪ/ vt. 给…染色;
inspiration
 /ˌɪnspəˈreɪʃ(ə)nk/ n. 灵感;
精听党文化拓展
今年是环球小姐70年历史上戏剧的顶峰。
10月3日,美国环球小姐总决赛,主持人宣布德克萨斯州美女R'Bonney Gabriel夺得冠军,这意味着她可以代表美国参加最后的环球小姐比赛,也意味着她是第一位美籍菲律宾小姐。
但在加冕的时候,很多参赛者都脸色低沉,没有笑容。加冕后,球员们通常会与冠军拥抱交谈,或者站在背后为冠军鼓掌。
但这一次没有人站出来,人们甚至离开了舞台,拒绝拥抱刚出炉的美国小姐。场面惨不忍睹,连观众都看出了不对劲。
听了其他选手的爆料,一切都说得通了。许多人站出来指责美国环球小姐项目组默认让加布里埃尔成为冠军。这对其他参赛者来说是一个巨大的耻辱。对于国际比赛来说,缺乏公平也是一大丑闻。
Missouri Belle指出,Gabriel与美国小姐选美大赛总监Crystle Stewart有私人关系。斯图尔特是德克萨斯州休斯顿人,因代表德克萨斯州赢得美国小姐冠军而声名鹊起,并最终成为比赛中的第一名。
斯图尔特上任后,她在组织中任命了很多休斯顿同胞,加布里埃尔也是她的同胞。加布里埃尔还参加了斯图尔特创办的选美培训课程,因此也受到了斯图尔特的更多关注。
经理们不应该离球员太近,但斯图尔特被发现在加布里埃尔加冕前几周帮助她做头发。在比赛结果出来之前,加布里埃尔在美国小姐官方网站上获得了比其他人更多的曝光率。
精听党每日美句
What may be done at any time will be done at no time.
明日待明日,明日不再来。
到顶部