文本选自:The Economist(经济学人)
作者:Unknown
原文标题:Polyamory is getting slivers of legal recognition in America
原文发布时间:17 Jan. 2023
Polyamory is getting slivers of legal recognition in America
It all began with Dungeons & Dragons. In a club for enthusiasts of the fantasy role-play game, Nate met Ashley and Erik, a married couple. Two years of friendship turned to romance and intimacy: first between Ashley and Nate, then him and Erik. They formed a triad. There was frank talk about commitment, finances and parenting—Ashley and Erik have two children, who now call Nate "bonus daddy". "There's a lot of love going on," he says, as the three adults cosy up on their couch.
In October they held a commitment ceremony resembling a wedding, albeit with more vows. ("We tried to keep them short," says Ashley. ) The arrangement has no legal weight as a marriage: every state bans bigamy or polygamy. So they signed a "no-nup": a contract outlining alimony and child-care responsibilities in the event of a break-up or death among partners who were never legally married. Their lawyer, Diana Adams, notarised it with a "lovely stamp that goes ker-chunk".
Ashley, Erik and Nate are polyamorous, which falls under the umbrella of consensual non-monogamy (CNM)—the agreement to pursue one or more sexual or romantic partners. CNM also encompasses purely sexual liaisons without the love and commitment of polyamory, such as swinging and open relationships. One in 20 partnered people is in a CNM relationship while one in five has engaged in CNM at some point, according to surveys by Amy Moors of Chapman University and her colleagues.
多角恋在美国得到了法律上的些许承认
精听党背景导读
在北美的印第安文明、南美的印加文明、亚洲和非洲的土著文明中,社会普遍接受一夫多妻制。当然,妻室的大小是有限制的,比如古兰经里就明确规定穆斯林最多只能拥有四个妻子。在西非的阿斯汗提,国王可以拥有3333个妻子。在印加,家室的大小严格按照男人的权利和财富来界定,印加村寨中最年长者可以拥有7个妻子;一般的诸侯能拥有15个妻子;国王则拥有后宫上千佳丽;王侯有权“让自己的神庙中充满女人”,而贫穷者只能“挑剩下的”。这种制度在生物史上有着一定的积极作用,比如,妇女能将自己的基因同最成功最显赫的男人基因相结合。
文本选自:The Economist(经济学人)作者:Unknown原文标题:Polyamory is getting slivers of legal recognition in America原文发布时间:17 Jan. 2023关键词:多角恋 法律认可 承诺
精听党带着问题听
1.“法律认可”用英语可以如何表达?2. 如何理解第二段的“no-nup”?3. CNM的范畴包括哪些?
精听党选段赏析
标题解读
Polyamory is getting slivers of legal recognition in America
多角恋在美国得到了法律上的些许承认
polyamory n. 多性伴行为;多角恋;
sliver n. 裂片,碎片;少量,一点;
legal recognition 法律认可;
段一
It all began with Dungeons & Dragons. In a club for enthusiasts of the fantasy role-play game, Nate met Ashley and Erik, a married couple. Two years of friendship turned to romance and intimacy: first between Ashley and Nate, then him and Erik. They formed a triad. There was frank talk about commitment, finances and parenting—Ashley and Erik have two children, who now call Nate “bonus daddy”. “There’s a lot of love going on,” he says, as the three adults cosy up on their couch.
Dungeons & Dragons 《龙与地下城》;
enthusiast n. 热衷者,爱好者;热烈支持者,热情赞成者;1. fishing enthusiast 钓鱼爱好者;2. sports enthusiast 体育迷;体育运动爱好者;
fantasy n. 幻想,想象;1. fantasies of romance and true love 对浪漫和真爱的幻想;
role-play game 角色扮演游戏;
intimacy n. 亲密;性,性关系;亲昵的言语(或行为);1. The opening of the scene depicts Akhnaten and his family in a moment of intimacy. 开头一幕描述阿肯那顿及其家人亲密无间的一个时刻。
triad n. 三和音;三个一组;三价元素;三合会(华人黑社会);三合会成员;三人组合;
frank adj. 坦率的,直言不讳的;
commitment n. 忠诚,献身;承诺,保证;
bonus n. 奖金,津贴,红利;意外收获,额外好处;1. bonus share 红股;股票股息;分红股;
couch n. 长沙发,长榻;
参考译文
一切都始于《龙与地下城》。在一个幻想角色扮演游戏爱好者的俱乐部里,内特遇到了已婚夫妇阿什利和埃里克。两年的友谊变成了浪漫和亲密:首先是阿什利和内特,然后是他和埃里克。他们组成了一个三人组。他们坦率地谈到了承诺、财务和养育子女的问题——阿什利和埃里克有两个孩子,他们现在称内特为“奖金爸爸”。当三个成年人舒适地躺在沙发上时,他说:“有很多爱在我们之间。”
段二
In October they held a commitment ceremony resembling a wedding, albeit with more vows. (“We tried to keep them short,” says Ashley.) The arrangement has no legal weight as a marriage: every state bans bigamy or polygamy. So they signed a “no-nup”: a contract outlining alimony and child-care responsibilities in the event of a break-up or death among partners who were never legally married. Their lawyer, Diana Adams, notarised it with a “lovely stamp that goes ker-chunk”.
ceremony n. 仪式,典礼;1. opening ceremony 开幕式;开幕典礼;开学典礼;揭幕式;
resemble vt. 像,与……相似;
bigamy n. 重婚罪,重婚;1. crime of bigamy 重婚罪;
polygamy n. 一夫多妻,一妻多夫,多配偶;
no-nup n. 无婚姻协议;1. prenup n. 婚前协议;
outline vt. 概述,略述;
alimony n. 离婚扶养费;赡养费;生活费;
notarise vt. 证明;给……公证(等于 notarize);
ker-chunk n. 铜钱的声音;
参考译文
10月,他们举行了一场类似婚礼的承诺仪式,尽管有更多的誓言。(“我们尽量让誓言简短。”阿什利说。)这种安排没有婚姻的法律效力:每个州都禁止重婚或一夫多妻制。因此,他们签署了一份“无婚姻协议”:一份合同,列出了在从未合法结婚的伴侣分手或死亡的情况下,赡养费和抚养孩子的责任。他们的律师戴安娜·亚当斯(Diana Adams)用一枚“响着铜钱声音的可爱的印章”对此进行了公证。
段三
Ashley, Erik and Nate are polyamorous, which falls under the umbrella of consensual non-monogamy (CNM)—the agreement to pursue one or more sexual or romantic partners. CNM also encompasses purely sexual liaisons without the love and commitment of polyamory, such as swinging and open relationships. One in 20 partnered people is in a CNM relationship while one in five has engaged in CNM at some point, according to surveys by Amy Moors of Chapman University and her colleagues.
umbrella n. 范畴;总体;保护伞,庇护;
consensual adj. 在双方同意下成立的;一致同意的;
monogamy n. 一夫一妻制;
encompass vt. 包含,包括;包围,环绕;1. The map shows the rest of the western region, encompassing nine states. 这张地图显示了西部地区的其他地区,包括九个州。
liaison n. 联络,沟通;
be engaged in 参与;从事于;忙于;1. be engaged in sports 参加活动;
参考译文
阿什利,埃里克和内特是多角恋,这属于自愿非一夫一妻制(CNM)的范畴——追求一个或多个性伴侣或浪漫伴侣的协定。CNM还包括纯粹的性关系,没有一夫多妻制的爱和承诺,如摇摆和开放的关系。查普曼大学(Chapman University)的艾米·莫尔斯(Amy Moors)及其同事的调查显示,每20个有伴侣的人中就有一个处于CNM关系中,而每5个人中就有一个在某个时刻参与过CNM。
精听党每日单词
polyamory
/ˌpɒlɪˈæmərɪ/ n. 多性伴行为;多角恋;
sliver
/ˈslɪvər/ n. 裂片,碎片;少量,一点;
legal recognition
法律认可;
Dungeons & Dragons
《龙与地下城》;
enthusiast
/ɪnˈθuːziæst/ n. 热衷者,爱好者;热烈支持者,热情赞成者;
fantasy
/ˈfæntəsi/ n. 幻想,想象;
role-play game
角色扮演游戏;
intimacy
/ˈɪntɪməsi/ n. 亲密;性,性关系;亲昵的言语(或行为);
triad
/ˈtraɪæd/ n. 三和音;三个一组;三价元素;三合会(华人黑社会);三合会成员;三人组合;
frank
/fræŋk/ adj. 坦率的,直言不讳的;
commitment
/kəˈmɪtmənt/ n. 忠诚,献身;承诺,保证;
bonus
/ˈboʊnəs/ n. 奖金,津贴,红利;意外收获,额外好处;
couch
/kaʊtʃ/ n. 长沙发,长榻;
ceremony
/ˈserəmoʊni/ n. 仪式,典礼;
resemble
/rɪˈzemb(ə)l/ vt. 像,与……相似;
bigamy
/ˈbɪɡəmi/ n. 重婚罪,重婚;
polygamy
/pəˈlɪɡəmi/ n. 一夫多妻,一妻多夫,多配偶;
no-nup
/noʊ-nʌp/ n. 无婚姻协议;
outline
/ˈaʊtlaɪn/ vt. 概述,略述;
alimony
/ˈælɪmoʊni/ n. 离婚扶养费;赡养费;生活费;
notarise
/ˈnəʊtəˌraɪz/ vt. 证明;给……公证(等于 notarize);
ker-chunk
/kɜr-tʃʌŋk/ n. 铜钱的声音;
umbrella
/ʌmˈbrelə/ n. 范畴;总体;保护伞,庇护;
consensual
/kənˈsenʃuəl/ adj. 在双方同意下成立的;一致同意的;
monogamy
/məˈnɑːɡəmi/ n. 一夫一妻制;
encompass
/ɪnˈkʌmpəs/ vt. 包含,包括;包围,环绕;
liaison
/liˈeɪzɑːn/ n. 联络,沟通;
be engaged in
参与;从事于;忙于;
精听党文化拓展
行为学家们认为,杂交也是人类的本性,但人类同猴子有着本质的区别。人类可以厮守一生,很大一部分原因在于女性需要一位可靠的伴侣来协助她们养育后代。心理学家认为,人类优于其它物种的原因,不在于人类能够直立行走、制造和使用工具,而在于他们懂得对后代“投资”。这也使得人一离开母亲肚子的时候,就拥有了发达的大脑。
学者们曾经对6个大洲上分属于37种不同文化的居民进行了问卷调查,结果显示:妇女们并非在寻觅最帅最酷的男性,她们需要的是强壮、有作为而且给人良好感觉的伴侣。
性行为对男人而言不存在太多的付出,然而对妇女而言,则意味着沉重的九个月的孕期。九个月后,负担并未就此终结。妇女们还要承担养育孩子的重任,因此她们需要别人的支持和帮助,一位能干的男性对母亲和孩子而言都至关重要的。
但这时妇女们又面临着一个古老的问题:男人们通常都很花心。一夜情似乎成了男性的一个保留节目。
美国的心理学家曾经做过一次有趣的实验。他们让一位漂亮性感的女子在大学校园里向男人们发出诱人的邀请:“你愿意今晚去我那里同我做爱吗?”75%的男性当即表示愿意;另外25%的人虽然有些犹豫,但却希望能换个合适的时间再聚。
同样的实验换到女性身上,结果就大大不同。只有6%的女性愿意跟随酷男去他的住处,但对于做爱,她们没有给出明确的答复。实验揭示出男女在繁殖后代问题上的分歧:男性追求数量,而女性讲求质量。
精听党每日美句
No man is wise at all times.
智者千虑,必有一失。