每日英语听力外刊精读20230425:世界刚刚没有通过年度健康检查


文本选自:CNN(美国有线电视新闻网)
作者:Laura Paddison
原文标题:The world just failed its annual health checkup
原文发布时间:22 Apr. 2023
The world just failed its annual health checkup
Droughts, floods and record low ice levels – from the top of the world's mountains to the depths of the ocean, the climate crisis took a heavy toll as it continued to intensify in 2022, new analysis from the World Meteorological Organization shows. The WMO's annual State of the Climate Report, published Friday ahead of Earth Day, is essentially a health checkup for the world. It analyzes a series of global climate indicators – including levels of planet-heating pollution, sea level rise and ocean heat – to understand how the planet is responding to climate change and the impact it is having on people and nature.
A slew of climate records were broken, many of which have been, or are on course to be, broken again this year: 1. Oceans reached record high temperatures, with nearly 60% experiencing at least one marine heatwave. 2. Global sea levels climbed to the highest on record due to melting glaciers and warming oceans, which expand as they heat up. 3. Antarctica's sea ice dropped to 1.92 million square kilometers in February 2022, at the time the lowest level on record (the record was broken again this year). 4. The European Alps saw a record year for glacier melt, with Switzerland particularly badly affected, losing 6% of its glacier volume between 2021 and 2022. 5. Levels of planet warming pollution, including methane and carbon dioxide, reached record highs in 2021, the latest year for which there is global data.
These broad climate indicators are an important reflection of the state of the planet, the report noted, but extreme weather events – fueled by climate change – are where the immediate effects are most felt.

世界刚刚没有通过年度健康检查

精听党背景导读
在4月22日“世界地球日”来临之际,世界气象组织(WMO)于当地时间4月21日发布该组织年度旗舰报告《2022年全球气候状况报告》。报告通过分析被该组织重点关注的关键气候指标如温室气体、温度、海平面上升、海洋热量和酸化以及海冰和冰川等数据指出,2022年度,全球各地从山峰到海洋深处,气候变化均在继续,极端天气及其破坏性影响仍在持续,自然环境及社会经济为此付出的代价正在上升。
文本选自:CNN(美国有线电视新闻网)作者:Laura Paddison原文标题:The world just failed its annual health checkup原文发布时间:22 Apr. 2023关键词:气候 健康 检查

精听党带着问题听
1.“造成沉重代价”用英语可以如何表达?2. 如何理解第二段的“a slew of”?3. 在2021年至2022年期间,瑞士的冰川量减少了多少?
精听党选段赏析
标题解读
The world just failed its annual health checkup
世界刚刚没有通过年度健康检查
fail vt. 不及格;1. He failed his driving test. 他驾驶执照考试不及格。
checkup n. 体检;1. The disease was detected during a routine checkup. 这种疾病是在一次例行体检中查出来的。
段一从这里听
Droughts, floods and record low ice levels – from the top of the world’s mountains to the depths of the ocean, the climate crisis took a heavy toll as it continued to intensify in 2022, new analysis from the World Meteorological Organization shows. The WMO’s annual State of the Climate Report, published Friday ahead of Earth Day, is essentially a health checkup for the world. It analyzes a series of global climate indicators – including levels of planet-heating pollution, sea level rise and ocean heat – to understand how the planet is responding to climate change and the impact it is having on people and nature.
take a heavy toll 产生恶果;造成重大损失(或伤亡、灾难等);1. Illness had taken a heavy toll on her. 疾病对她的身体造成极大的损害。
intensify vi. 加剧,增强;
the World Meteorological Organization 世界气象组织;
essentially adv. 本质上,根本上;大体上,基本上;
indicator n. 标志,迹象;指标;
respond to 作出反应;响应;1. How did they respond to the news? 他们对这则消息有什么反应?
impact n. 巨大影响;强大作用;1. Her speech made a profound impact on everyone. 她的讲话对每个人都有深远的影响。
参考译文
世界气象组织的最新分析显示,从世界之巅到海洋深处,从干旱、洪水到创纪录的低冰位,气候危机在2022年继续加剧,造成了沉重的代价。世界气象组织的年度气候状况报告于周五在地球日之前发布,这份报告本质上是对世界的一次健康检查。它分析了一系列全球气候指标——包括使地球变暖的污染水平、海平面上升和海洋温度——以了解地球如何应对气候变化及其对人类和自然的影响。
段二从这里听
A slew of climate records were broken, many of which have been, or are on course to be, broken again this year: 1. Oceans reached record high temperatures, with nearly 60% experiencing at least one marine heatwave. 2. Global sea levels climbed to the highest on record due to melting glaciers and warming oceans, which expand as they heat up. 3. Antarctica’s sea ice dropped to 1.92 million square kilometers in February 2022, at the time the lowest level on record (the record was broken again this year). 4. The European Alps saw a record year for glacier melt, with Switzerland particularly badly affected, losing 6% of its glacier volume between 2021 and 2022. 5. Levels of planet warming pollution, including methane and carbon dioxide, reached record highs in 2021, the latest year for which there is global data.
a slew of 大量;许多;
on course to do sth. (因为已开始做而)很可能做成(或做);1. The American economy is on course for higher inflation than Britain by the end of the year. 美国经济很可能在今年年底前出现比英国高的通货膨胀。
marine adj. 海洋的,海产的;海运的,海事的;1. breeding grounds for marine life 海洋生物的繁殖地;
due to 由于;1. The coast road is closed due to bad weather. 由于天气恶劣,滨海公路暂时封闭。
heat up 变热;1. In the summer, her mobile home heats up. 在夏天,她的活动住房会变热。
Antarctica n. 南极洲;
Alps n. 阿尔卑斯山脉;
Switzerland n. 瑞士(欧洲国家);1. Sweden n. 瑞典;
methane n. 甲烷,沼气;
high n. 最高水平,最大数量;
参考译文
一系列气候记录被打破,其中许多记录今年已经或即将被再次打破:1、海洋温度创下历史新高,近60%的海洋经历了至少一次海洋热浪。2、由于冰川融化和海洋变暖,全球海平面攀升至有记录以来的最高水平,海平面随着海洋温度升高而上升。3、南极洲的海冰在2022年2月下降到192万平方公里,是有记录以来的最低水平(该项记录在今年被再次打破)。4、欧洲阿尔卑斯山见证了冰川融化创纪录的一年,瑞士受到的影响尤为严重,在2021年至2022年期间,其冰川量减少了6%。5、包括甲烷和二氧化碳在内的温室气体污染水平在2021年达到了历史新高,这是有全球数据的最近一年。
段三从这里听
These broad climate indicators are an important reflection of the state of the planet, the report noted, but extreme weather events – fueled by climate change – are where the immediate effects are most felt.
reflection n.(反射出来的)影像,倒影;深思,反省;(尤指见诸语言的)想法,意见;表现,反映;
note vt. 指出;特别提到;1. It is worth noting that the most successful companies had the lowest prices. 值得指出的是最成功的公司价格最低。
fuel vt. 增加;加强;刺激;1. Higher salaries helped to fuel inflation. 工资提高刺激通货膨胀。
immediate adj.(作用)直接的;1. The immediate cause of death is unknown. 造成死亡的直接原因不明。
参考译文
报告指出,这些广泛的气候指标是地球状况的重要反映,但由气候变化引发的极端天气事件是最能直接感受到影响的地方。
精听党每日单词
fail
/feɪl/ vt. 不及格;
checkup
/ˈtʃeˌkʌp/ n. 体检;
take a heavy toll
 产生恶果;造成重大损失(或伤亡、灾难等);
intensify
/ɪnˈtensɪfaɪ/ vi. 加剧,增强;
the World Meteorological Organization
 世界气象组织;
essentially
/ɪˈsenʃəli/ adv. 本质上,根本上;大体上,基本上;
indicator
/ˈɪndɪkeɪtər/ n. 标志,迹象;指标;
respond to
 作出反应;响应;
impact
/ˈɪmpækt/ n. 巨大影响;强大作用;
a slew of
 大量;许多;
on course to do sth.
 (因为已开始做而)很可能做成(或做);
marine
/məˈriːn/ adj. 海洋的,海产的;海运的,海事的;
due to
 由于;
heat up
 变热;
Antarctica
 /ænˈtɑːrktɪkə/ n. 南极洲;
Alps
 /ælps/ n. 阿尔卑斯山脉;
Switzerland
 /ˈswɪtsərlənd/ n. 瑞士(欧洲国家);
methane
 /ˈmeθeɪn/ n. 甲烷,沼气;
high
/haɪ/ n. 最高水平,最大数量;
reflection
 /rɪˈflekʃ(ə)n/ n.(反射出来的)影像,倒影;深思,反省;(尤指见诸语言的)想法,意见;表现,反映;
note
 /noʊt/ vt. 指出;特别提到;
fuel
 /ˈfjuːəl/ vt. 增加;加强;刺激;
immediate
/ɪˈmiːdiət/ adj.(作用)直接的;
精听党文化拓展
联合国秘书长古特雷斯就2023年“世界地球日”发表讲话指出,人类已掌握了应对气候变化的工具、知识和解决方案,各方必须加快步伐,包括加快落实气候行动,更深入、更快速地减少排放,将全球升温限制在1.5摄氏度。同时,还需要大规模地增加对气候变化适应和复原力的投资。
《2022年全球气候状况报告》还关注了气候变化及极端天气对社会经济的破坏性影响。2022年,全球各地水文气象危害与新冠疫情、长期冲突和暴力事件等影响交织叠加,加剧了本已不断上升的全球人口营养不良问题。与气候和天气有关的灾害性事件导致流离失所人口不断增长。世界一些地区出现的严重干旱、破纪录降雨带来的洪水、破纪录热浪、极端炎热与异常干燥天气等,导致数千万人面临严重的粮食不安全以及数百万人流离失所,并造成严重的人员伤亡和经济损失。截至2021年,全球23亿人面临粮食不安全问题,其中9.24亿人面临严重粮食不安全问题。据统计,2021年全球有7.679亿人面临营养不良,占全球人口的9.8%,其中一半在亚洲,三分之一在非洲。热带风暴引发的热浪造成一些国家及地区农作物产量下降,加之持续的俄乌冲突威胁国际粮食市场主食的供应、获取和稳定,给已受到主食短缺影响的国家带来了高风险。
精听党每日美句
I have nothing to offer but blood, boil, tears and sweat.
我能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。
到顶部