每日英语听力外刊精读20231101:《老友记》"钱德勒"去世,"六人行"剩五人


文本选自:CNN(美国有线电视新闻网)
作者:Lisa Respers France, Cheri Mossburg and Josh Campbell,
原文标题:Matthew Perry, ‘Friends’ star, dead at 54
原文发布时间:29 Oct. 2023
Matthew Perry, 'Friends' star, dead at 54
Police in Los Angeles are investigating Perry's death, a law enforcement source told CNN. There is currently no foul play suspected, the source said, however, the incident remains under investigation by the Los Angeles Police Department Robbery-Homicide Division. Perry died in an apparent drowning accident at his Los Angeles home on Saturday, according to the Los Angeles Times, citing law enforcement sources.
"We are devastated by the passing of our dear friend Matthew Perry. Matthew was an incredibly gifted actor and an indelible part of the Warner Bros. Television Group family," Warner Bros. Television Group said in a statement to CNN. "The impact of his comedic genius was felt around the world, and his legacy will live on in the hearts of so many. This is a heartbreaking day, and we send our love to his family, his loved ones, and all of his devoted fans."
Born in Williamstown, Massachusetts, to an actor father and a journalist mother, Perry went to live with her in Ottawa, Canada, as a youngster after his parents split. Growing up, Perry pursued his passion for tennis and became a top-ranked tennis player in Canada. Like his father, the younger Perry also developed an interest in acting after moving to Los Angeles when he was a teen to live with him. Perry's first credited role was a small part in the drama "240-Robert" in 1979. From there other bit parts came his way in shows including "Charles in Charge, " "Silver Spoons" and "The Tracey Ullman Show."
《老友记》“钱德勒”去世,“六人行”剩五人

精听党背景导读
据多家外媒报道,当地时间10月28日,曾在美剧《老友记》中扮演钱德勒的男星马修·派瑞在洛杉矶家中溺水身亡,年仅54岁,官方暂时未公布具体原因。
洛杉矶警方执法告诉《洛杉矶时报》,周六马修·派瑞在洛杉矶家中的热水浴缸中去世,警方在下午4点左右赶到他的家中时,发现他已经没有反应。
《老友记》是有史以来最成功的电视剧之一,马修·派瑞赢得了广泛的名声,也与酗酒和滥用药物作了几十年的斗争。
文本选自:CNN(美国有线电视新闻网)作者:Lisa Respers France, Cheri Mossburg and Josh Campbell,原文标题:Matthew Perry, ‘Friends’ star, dead at 54原文发布时间:29 Oct. 2023关键词:老友记 马修·派瑞 溺水
精听党带着问题听
1.“脏话”用英语可以如何表达?2. 如何理解第二段的“devoted fan”?3. 派瑞出演的第一个角色是哪部剧里的?
精听党选段赏析
标题解读
Matthew Perry, ‘Friends’ star, dead at 54
《老友记》男星马修·派瑞去世,享年54岁
段一
Police in Los Angeles are investigating Perry’s death, a law enforcement source told CNN. There is currently no foul play suspected, the source said, however, the incident remains under investigation by the Los Angeles Police Department Robbery-Homicide Division. Perry died in an apparent drowning accident at his Los Angeles home on Saturday, according to the Los Angeles Times, citing law enforcement sources.
investigate vt. 调查;审查;
law enforcement 执法部门;
source n. 来源,出处;(问题的)原因,根源;消息人士,信息来源;
foul play (尤指体育比赛中的)犯规动作,不公平行为;谋杀罪行;暴力致死行为;1. foul adj. 充满脏话的;辱骂性的;很令人不快的;很坏的;
foul language 脏话;
She's in a foul mood. 她的情绪很糟。
suspected adj. 有嫌疑的,疑似…的;
under investigation 正在调查中;
robbery n. 盗窃,抢劫;
homicide n. <美>杀人;谋杀;<美>(警局中的)重案组;
division n. 部门;分开,分配;除法;分歧,不和;
apparent adj. 显而易见的,易懂的;貌似的,表面上的;
drowning adj. 溺水的;
参考译文
一名执法部门消息人士告诉CNN,洛杉矶警方正在调查派瑞的死亡事件。消息人士称,目前没有谋杀嫌疑,但洛杉矶警察局抢劫-凶杀案部门仍在调查此案。《洛杉矶时报》援引执法部门消息人士的话报道,派瑞周六在洛杉矶的家中溺水身亡。
段二
“We are devastated by the passing of our dear friend Matthew Perry. Matthew was an incredibly gifted actor and an indelible part of the Warner Bros. Television Group family,” Warner Bros. Television Group said in a statement to CNN. “The impact of his comedic genius was felt around the world, and his legacy will live on in the hearts of so many. This is a heartbreaking day, and we send our love to his family, his loved ones, and all of his devoted fans.”
devastate vt. 使极为悲痛,极为震惊;
passing n.(人的)亡故;
incredibly adv. 难以置信地;非常地;
gifted adj. 有天赋的,有才华的;
indelible adj. 难忘的,不可磨灭的;擦不掉的,无法去除的;
Warner Bros. Television Group 华纳兄弟电视集团;
comedic adj. 喜剧的;
genius n. 天赋,天资;
legacy n. 遗产,遗赠物;
live on 继续存在;持续下去;
heartbreaking adj. 令人心碎的;让人心疼的;
devoted fan 忠实的粉丝;
参考译文
华纳兄弟电视集团在给CNN的一份声明中说:“我们为我们亲爱的朋友马修·派瑞的逝世感到悲痛。马修是一位才华横溢的演员,也是华纳兄弟电视集团大家庭中不可磨灭的一部分。他的喜剧天赋影响了全世界,他的遗产将永远活在许多人的心中。这是令人心碎的一天,我们向他的家人、他所爱的人以及他所有忠实的粉丝致以我们的爱。”
段三
Born in Williamstown, Massachusetts, to an actor father and a journalist mother, Perry went to live with her in Ottawa, Canada, as a youngster after his parents split. Growing up, Perry pursued his passion for tennis and became a top-ranked tennis player in Canada. Like his father, the younger Perry also developed an interest in acting after moving to Los Angeles when he was a teen to live with him. Perry’s first credited role was a small part in the drama “240-Robert” in 1979. From there other bit parts came his way in shows including “Charles in Charge,” “Silver Spoons” and “The Tracey Ullman Show.”
Williamstown n. 威廉斯敦(美国,马萨诸塞州);
Massachusetts n. 马萨诸塞州(美国);
Ottawa n. 渥太华(加拿大首都);
youngster n. 年轻人(尤指小孩);
split vi. 结束婚姻(或感情、工作)关系;
top-ranked adj. 最优秀的,排名第一的;
tennis player 网球选手;
develop an interest 培养兴趣;
teen n. 十几岁,青少年时期(指从13岁到19岁);(青)少年,十几岁的孩子;
bit part 小角色;小配角;
参考译文
派瑞出生在马萨诸塞州的威廉斯敦,父亲是演员,母亲是记者,小时候父母离异后,派瑞就和母亲一起住在加拿大渥太华。长大后,派瑞追求他对网球的热情,并成为加拿大排名第一的网球运动员。和父亲一样,小派瑞在十几岁的时候搬到洛杉矶和父亲一起生活,之后也对表演产生了兴趣。派瑞出演的第一个角色是1979年的电视剧《240-罗伯特》中的一个小角色。从那以后,他在《查尔斯掌权》、《银匙》和《特蕾西·乌尔曼秀》等电视剧中出演了其他小角色。
精听党每日单词
investigate
 /ɪnˈvestɪɡeɪt/ vt. 调查;审查;
law enforcement
 执法部门;
source
 /sɔːrs/ n. 来源,出处;(问题的)原因,根源;消息人士,信息来源;
foul play
 (尤指体育比赛中的)犯规动作,不公平行为;谋杀罪行;暴力致死行为;
suspected
 /səˈspektɪd/ adj. 有嫌疑的,疑似…的;
under investigation
 正在调查中;
robbery
 /ˈrɑːbəri/ n. 盗窃,抢劫;
homicide
 /ˈhɑːmɪsaɪd/ n. <美>杀人;谋杀;<美>(警局中的)重案组;
division
 /dɪˈvɪʒ(ə)n/ n. 部门;分开,分配;除法;分歧,不和;
apparent
 /əˈpærənt/ adj. 显而易见的,易懂的;貌似的,表面上的;
drowning
 /ˈdraʊnɪŋ/ adj. 溺水的;
devastate
 /ˈdevəsteɪt/ vt. 使极为悲痛,极为震惊;
passing
 /ˈpæsɪŋ/ n.(人的)亡故;
incredibly
 /ɪnˈkredəbli/ adv. 难以置信地;非常地;
gifted
 /ˈɡɪftɪd/ adj. 有天赋的,有才华的;
indelible
 /ɪnˈdeləb(ə)l/ adj. 难忘的,不可磨灭的;擦不掉的,无法去除的;
Warner Bros. Television Group
 华纳兄弟电视集团;
comedic
 /kəˈmiːdɪk/ adj. 喜剧的;
genius
 /ˈdʒiːniəs/ n. 天赋,天资;
legacy
 /ˈleɡəsi/ n. 遗产,遗赠物;
live on
 继续存在;持续下去;
heartbreaking
 /ˈhɑːrtbreɪkɪŋ/ adj. 令人心碎的;让人心疼的;
devoted fan
 忠实的粉丝;
Williamstown
 n. 威廉斯敦(美国,马萨诸塞州);
Massachusetts
 /ˌmæsəˈtʃuːsɪts/ n. 马萨诸塞州(美国);
Ottawa
 /ˈɑːtəwə/ n. 渥太华(加拿大首都);
youngster
 /ˈjʌŋstər/ n. 年轻人(尤指小孩);
split
 /splɪt/ vi. 结束婚姻(或感情、工作)关系;
top-ranked
 /tɑːp ræŋkt/ adj. 最优秀的,排名第一的;
tennis player
 网球选手;
develop an interest
 培养兴趣;
teen
 /tiːn/ n. 十几岁,青少年时期(指从13岁到19岁);(青)少年,十几岁的孩子;
bit part
 小角色;小配角;
精听党文化拓展
1984年,15岁的马修搬到洛杉矶上学,对表演产生浓厚的兴趣,高中毕业时已经在电视剧客串角色,1985年在《成长的烦恼》崭露头角,出演《HomeFree》之后大受欢迎,受邀试镜《老友记》并在片中出演主演“钱德勒·宾”,一个俏皮的爱情小白。
马修·派瑞先后出演十季《老友记》,共计234集,是观众最喜欢的角色之一。除了《老友记》,马修·派瑞的代表作还包括《重返十七岁》、《天生冤家》、《阳光先生》、《生活向前冲》等,还在小李子电影《不要抬头》客串。
资料显示,马修·派瑞没有结过婚,也没有小孩,他在2021年6月与小22岁的模特Molly Hurwitz解除婚约,二人交往3年并在2020年11月订婚,马修没有透露分手原因。
消息称,马修·派瑞曾是“瘾君子”,他在1997年遭遇车祸后迷上“止痛药”,因为长期服用被强制送入戒毒所,近年又因为嗜酒患上胰腺炎,再次滥用药物。2018年,马修·派瑞患肠胃疾病送医开刀,住院3个月才健康出院。马修·派瑞生前在采访中坦言,过去几年一直与滥用药物作斗争,如今已经成功了。
令人唏嘘的是,马修·派瑞的父亲年逾84岁,他在10月16日分享与父亲的合照,没想到成为父子间最后一次同框。
精听党每日美句
"Don’t judge each day by the harvest you reap but by the seeds that you plant." - Robert Louis Stevenson
“不要以你收获的成果来评判每一天,而要以你所播的种子为准。”——罗伯特·路易斯·斯蒂文森
到顶部