每日英语听力外刊精读(往期@20230317):厕纸"藏毒":全球多地卫生纸发现有毒"永久性化学物质"


文本选自:The Guardian(卫报)
作者:Tom Perkins
原文标题:Toxic ‘forever chemicals’ found in toilet paper around the world
原文发布时间:13 Mar. 2023
Toxic 'forever chemicals' found in toilet paper around the world
All toilet paper from across the globe checked for toxic PFAS "forever chemicals" contained the compounds, and the waste flushed down toilets and sent to sewage treatment plants probably creates a significant source of water pollution, new research has found. Once in the wastewater plant, the chemicals can be packed in sewage sludge that is eventually spread on cropland as fertilizer, or spilt into waterways. "Toilet paper should be considered as a potentially major source of PFAS entering wastewater treatment systems, " the study's authors wrote.
PFAS are a class of about 14,000 chemicals typically used to make thousands of consumer products resist water, stains and heat. They are called "forever chemicals" because they do not naturally break down, and they are linked to cancer, fetal complications, liver disease, kidney disease, autoimmune disorders and other serious health issues. The study checked 21 major toilet paper brands in North America, western Europe, Africa, Central America and South America, but it did not name the brands.
The peer-reviewed University of Florida report did not consider the health implications of people wiping with contaminated toilet paper. PFAS can be dermally absorbed, but no research on how it may enter the body during the wiping process exists. However, that exposure is "definitely worth investigating", said David Andrews, senior scientist with the Environmental Working group, a public health non-profit that tracks PFAS pollution.
厕纸“藏毒”:全球多地卫生纸发现有毒“永久性化学物质”

精听党背景导读
前几天,根据英国《卫报》报道研究发现,全球多个地方的卫生纸里面都被检查出含有有毒物质,全氟烷基和多氟烷基物质 (PFAS),据研究,这是一种有害的“永久性化学品”,与癌症、胎儿并发症、肾脏疾病、肝脏疾病、自身免疫性疾病和其他严重的健康问题有关。
文本选自:The Guardian(卫报)作者:Tom Perkins原文标题:Toxic ‘forever chemicals’ found in toilet paper around the world原文发布时间:13 Mar. 2023关键词:厕纸 毒性 化合物
精听党带着问题听
1.“化工厂”用英语可以怎么表达?2. 如何理解第三段中的“dermally”?3. PFAS是如何在擦拭过程中进入人体的?
精听党选段赏析
标题解读
Toxic ‘forever chemicals’ found in toilet paper around the world
全球多地卫生纸发现有毒“永久性化学物质”
toxic adj. 有毒的;引起中毒的;极坏的,非常令人不愉快的;1. toxic chemicals 有毒的化学品;2. toxic gas 毒气;3. a toxic relationship 极坏的关系;
toilet paper 卫生纸,厕纸;
段一
All toilet paper from across the globe checked for toxic PFAS “forever chemicals” contained the compounds, and the waste flushed down toilets and sent to sewage treatment plants probably creates a significant source of water pollution, new research has found. Once in the wastewater plant, the chemicals can be packed in sewage sludge that is eventually spread on cropland as fertilizer, or spilt into waterways. “Toilet paper should be considered as a potentially major source of PFAS entering wastewater treatment systems,” the study’s authors wrote.
across the globe 世界各地;
check vt. 检查;检验;
PFAS abbr. 全氟烷基和多氟烷基化合物(per/polyfluoroalkyl substances);
contain vt. 包含,容纳;
flush vt.(用水)冲走;1. Drinking lots of water will help to flush toxins out of the body. 大量饮水有助于清除体内毒素。
sewage n. 污水,污物;
plant n. 工厂;1. a chemical plant 化工厂;
significant adj. 显著的,相当数量的;
wastewater plant 污水厂;
pack vt. 包裹,积压;
sewage sludge 污水污泥;下水污泥;
cropland n. 农田;植作物之农地;
fertilizer n. 肥料,化肥;
spill vt. 洒出,溢出;(东西)散落;
waterway n. 水路;排水沟;
potentially adv. 可能地,潜在地;
参考译文
一项新的研究发现,全球所有的卫生纸都被检查出有毒的PFAS“永久化学物质”,当它被冲下厕所并被送往污水处理厂时,可能会造成严重的水污染。一旦进入污水处理厂,这些化学物质就会被包裹在污水污泥中,最终作为肥料喷洒到农田上,或者流入水道。该研究的作者写道:“卫生纸应该被认为是进入污水处理系统的PFAS的潜在主要来源。”
段二
PFAS are a class of about 14,000 chemicals typically used to make thousands of consumer products resist water, stains and heat. They are called “forever chemicals” because they do not naturally break down, and they are linked to cancer, fetal complications, liver disease, kidney disease, autoimmune disorders and other serious health issues. The study checked 21 major toilet paper brands in North America, western Europe, Africa, Central America and South America, but it did not name the brands.
a class of 一个类别;
typically adv. 一般,通常;
consumer products 消费品;
stain n. 污点;
break down 分解;失控痛哭;1. Because he was being so kind and concerned, I broke down and cried. 因为他那时对我那般友善关心,我失控痛哭了起来。
fetal adj. 胎的,胎儿的;
complication n. 并发症;
autoimmune disorders 自体免疫疾病;
参考译文
PFAS是一类大约14000种化学物质,通常用于数千种消费产品的防水、防污和耐热上。它们之所以被称为“永久化学物质”,因为它们不会自然分解,并且与癌症、胎儿并发症、肝病、肾病、自身免疫性疾病和其他严重的健康问题有关。这项研究调查了北美、西欧、非洲、中美洲和南美洲的21个主要卫生纸品牌,但没有列出品牌名称。
段三
The peer-reviewed University of Florida report did not consider the health implications of people wiping with contaminated toilet paper. PFAS can be dermally absorbed, but no research on how it may enter the body during the wiping process exists. However, that exposure is “definitely worth investigating”, said David Andrews, senior scientist with the Environmental Working group, a public health non-profit that tracks PFAS pollution.
peer-reviewed adj. 经同行评议的;
implication n. 可能的影响(或作用、结果);
wipe with 用…擦;1. wipe v. 擦拭;
I'll just wipe the table. 我只擦擦桌子。
contaminated adj. 受污染的,弄脏的;
dermally adv. 经皮肤地;
exposure n. 暴露,接触;
参考译文
佛罗里达大学的同行评议报告没有考虑到人们用被污染的卫生纸擦拭对健康的影响。PFAS可以被皮肤吸收,但没有关于它如何在擦拭过程中进入人体的研究。然而,环境工作组的高级科学家戴维·安德鲁斯说,这种接触暴露“绝对值得调查”。环境工作组是一家跟踪PFAS污染的公共卫生非营利组织。
精听党每日单词
toxic
/ˈtɑːksɪk/ adj. 有毒的;引起中毒的;极坏的,非常令人不愉快的;
toilet paper
 卫生纸,厕纸;
across the globe
 世界各地;
check
/tʃek/ vt. 检查;检验;
PFAS
 abbr. 全氟烷基化合物(perfluoroalkyl substances);
contain
/kənˈteɪn/ vt. 包含,容纳;
flush
 /flʌʃ/ vt.(用水)冲走;
sewage
/ˈsuːɪdʒ/ n. 污水,污物;
plant
/plænt/ n. 工厂;
significant
/sɪɡˈnɪfɪkənt/ adj. 显著的,相当数量的;
wastewater plant
 污水厂;
pack
/pæk/ vt. 包裹,积压;
sewage sludge
 污水污泥;下水污泥;
cropland
/ˈkrɑːpˌlænd/ n. 农田;植作物之农地;
fertilizer
/ˈfɜːrtəlaɪzər/ n. 肥料,化肥;
spill
/spɪl/ vt. 洒出,溢出;(东西)散落;
waterway
/ˈwɔːtərweɪ/ n. 水路;排水沟;
potentially
/pəˈtenʃəli/ adv. 可能地,潜在地;
a class of
 一个类别;
typically
/ˈtɪpɪkli/ adv. 一般,通常;
consumer products
 消费品;
stain
/steɪn/ n. 污点;
break down
 分解;失控痛哭;
fetal
/ˈfiːt(ə)l/ adj. 胎的,胎儿的;
complication
/ˌkɑːmplɪˈkeɪʃ(ə)n/ n. 并发症;
autoimmune disorders
 自体免疫疾病;
peer-reviewed
/ˌpɪr rɪˈvjuːd/ adj. 经同行评议的;
implication
/ˌɪmplɪˈkeɪʃ(ə)n/ n. 可能的影响(或作用、结果);
wipe with
 用…擦;
contaminated
 /kənˈtæmɪneɪtɪd/ adj. 受污染的,弄脏的;
dermally
/ˈdɜːrməli/ adv. 经皮肤地;
exposure
/ɪkˈspoʊʒər/ n. 暴露,接触;
精听党文化拓展
PFAS 具有广泛的不同物理和化学性质。它们可以是气体、液体或固体高分子量聚合物。它们有时被描述为长链和短链,作为对可能在环境中表现相似的 PFAS 进行分组的一种方式。PFAS 还根据其结构以各种其他方式分为子组。PFAS 被广泛使用,因为它们具有独特的理想特性。例如,它们在高温下是稳定的。它们中的许多还具有表面活性剂特性和功能,例如,作为防水和防油剂。使用 PFAS 的一些主要行业部门包括航空航天和国防、汽车、航空、纺织、皮革和服装、建筑和家用产品、电子、消防、食品加工和医疗用品。在过去的几十年中,全球制造商已开始用短链 PFAS 或非氟化物质替代长链 PFAS。这一趋势的驱动因素是长链 PFAS 对人类健康和环境的不良影响首先得到了全球科学家和当局的评估和认可。短链 PFAS 也可能具有类似或其他值得关注的特性。
PFAS 通过与食品生产没有直接联系的工业制造以及通过使用和处置含有 PFAS 的产品释放到环境中。然而,与持久性污染物一样,它们最终会进入食物链。人类饮食暴露的主要来源是某些蔬菜,但饮用水也是一个重要来源。一些 PFAS 还通过鱼和海鲜、肉类和肉制品、鸡蛋、牛奶和奶制品积累到人体中。
2020年9月,欧洲食品安全局(EFSA)对体内蓄积的主要全氟烷基物质设定了新的安全阈值:全氟辛酸(PFOA)、全氟辛烷磺酸(PFOS)、全氟壬酸(PFNA)、全氟己烷磺酸(全氟己烷磺酸)——每周每公斤体重 4.4 纳克。每周可耐受摄入量 (TWI) 是关于食物中存在这些物质对人们健康构成风险的科学观点的一部分。EFSA 的科学建议将支持风险管理人员决定如何最好地保护消费者免于通过食品接触 PFAS。
精听党每日美句
The world is like a mirror: Frown at it and it frowns at you; smile, and it smiles too.
世界犹如一面镜子:朝它皱眉它就朝你皱眉,朝
到顶部