每日英语听力外刊精读20231125:非洲的超市革命


文本选自:The Economist(经济学人)
作者:Unknown
原文标题:Africa’s supermarket revolution
原文发布时间:21 Nov. 2023
Africa's supermarket revolution
To walk along the main road in Ruaka, a town on the outskirts of Nairobi, is to glimpse the extremes of African shopping. Market stalls selling vegetables and charcoal spill onto the street. In the distance is a plush mall with a Carrefour, one of 20 franchises of the French supermarket in Kenya's capital. Further up, though, is a Quickmart. The Kenyan supermarket chain has 59 branches, an increase from 25 in 2020. It is not as fancy as the Carrefour, but nor is it as chaotic as the roadside kiosks. "We are a shop that is among the people," says Peter Kang'iri, the CEO. "That's the difference."
On average Africans buy more than 70% of their food, drink and cosmetics from informal vendors. Supermarkets have historically served an affluent elite, opting not to compete for poorer customers. But local chains such as Quickmart suggest that it is possible to fill the missing middle in African retail. Their success reflects deeper changes in African economies and demography.
Analysts have long tried to measure Africa's "middle class" by counting people within somewhat arbitrary income ranges. Newer analysis has incorporated data on ownership of bourgeois assets such as fridges. Last year Fraym, an analytics firm, estimated that there were 330m people in what it called Africa's "consumer class", roughly a quarter of the continent's population of 1.3bn. Two-thirds were in just five countries (Egypt, Nigeria, South Africa, Morocco and Algeria); most of the other third were spread across a further 15 states, including Kenya.
非洲的超市革命

精听党背景导读
非洲将是全球人口增长放缓的一个例外,它很快将成为世界上城市化最快的地区,它的人均首日是大陆平均水平的两倍,因此对许多企业具有吸引力。早早地进入非洲市场并制定正确的公司战略,可以在几十年内保持两位数的利润增长,一千名被采访的高管们也预测,大多数非洲家庭将在未来20年加入积极消费者阶层,数字技术和自然资源不断增长的投资将促进非洲的高速发展。
文本选自:The Economist(经济学人)作者:Unknown原文标题:Africa’s supermarket revolution原文发布时间:21 Nov. 2023关键词:非洲 超市 消费者
精听党带着问题听
1.“市场摊位”用英语可以怎么表达?2. QuickMart在肯尼亚有多少家连锁分店?3. 如何理解第三段的“arbitrary”?
精听党选段赏析
标题解读
Africa’s supermarket revolution
非洲的超市革命
revolution
 n.(思想、工作方式等的)彻底变革;(使用武力、暴力的)革命;
段一
To walk along the main road in Ruaka, a town on the outskirts of Nairobi, is to glimpse the extremes of African shopping. Market stalls selling vegetables and charcoal spill onto the street. In the distance is a plush mall with a Carrefour, one of 20 franchises of the French supermarket in Kenya’s capital. Further up, though, is a Quickmart. The Kenyan supermarket chain has 59 branches, an increase from 25 in 2020. It is not as fancy as the Carrefour, but nor is it as chaotic as the roadside kiosks. “We are a shop that is among the people,” says Peter Kang’iri, the CEO. “That’s the difference.”
outskirts n. 市郊,郊区;
glimpse vt. 瞥见;开始理解;
market stall 市场摊位;1. I bought some fresh vegetables from the market stall. 我从市场摊位上买了一些新鲜的蔬菜。
charcoal n. 木炭;(绘画用的)炭笔,木炭条;
spill vi.(使)洒出,泼出,溢出;(东西)倒出,洒落;涌出,蜂拥而出;(光线)透进,倾泻在…上;
plush adj. 豪华的;长毛绒做的;舒服的;
franchise n. 特许经营权;获特许经营权的企业(商店);
branch n. 树枝,分枝;分支机构,分店;
fancy adj. 时髦的,奢华的;华丽的,花哨的;复杂的,高难度的;
chaotic adj. 混乱的,无秩序的;
kiosk n. 凉亭;公用电话亭;报摊;售货亭;
参考译文
走在内罗毕郊区小镇鲁阿卡(Ruaka)的主干道上,可以一睹非洲购物的极致。卖蔬菜和木炭的市场摊位散落到街上。远处是一家豪华购物中心,里面有一家家乐福(Carrefour),这是这家法国超市在肯尼亚首都的20家连锁店之一。不过,再往远是一个QuickMart。这家肯尼亚连锁超市有59家分店,比2020年的25家有所增加。它不像家乐福那么花哨,但也不像路边摊那么混乱。首席执行官Peter Kang IRI说:“我们是一家大众商店。这就是区别。”
段二
On average Africans buy more than 70% of their food, drink and cosmetics from informal vendors. Supermarkets have historically served an affluent elite, opting not to compete for poorer customers. But local chains such as Quickmart suggest that it is possible to fill the missing middle in African retail. Their success reflects deeper changes in African economies and demography.
cosmetic n. 化妆品,美容品;
vendor n. 小贩,摊贩;<法律>卖主,卖方;(出售某类商品的)销售商,供应商;(贸易) 自动售货机;
affluent adj. 富裕的,富足的;
elite n. 权力集团,上层人士;尖子,精英;
opt vi. 选择,作出抉择;1. Depending on your circumstances you can opt for one method or the other. 根据自己的情况,你可以选择这种或那种方法。
retail n. 零售;
demography n. 人口统计学;人口结构;
参考译文
平均而言,非洲人70%以上的食品、饮料和化妆品是从非正规商贩那里购买的。超市历来服务于富裕的精英阶层,它们选择不去争夺较贫穷的顾客。但QuickMart等当地连锁店表示,它们有可能填补非洲零售业缺失的中间环节。他们的成功反映了非洲经济和人口结构的深刻变化。
段三
Analysts have long tried to measure Africa’s “middle class” by counting people within somewhat arbitrary income ranges. Newer analysis has incorporated data on ownership of bourgeois assets such as fridges. Last year Fraym, an analytics firm, estimated that there were 330m people in what it called Africa’s “consumer class”, roughly a quarter of the continent’s population of 1.3bn. Two-thirds were in just five countries (Egypt, Nigeria, South Africa, Morocco and Algeria); most of the other third were spread across a further 15 states, including Kenya.
count vt.(按顺序)数数;计数,点数目;把…算入;
somewhat adv. 稍微,有点;
arbitrary adj. 任意的,随心所欲的;专横的,武断的;
incorporate vt. 包含,合并;组成公司;掺和,混合(成分);
bourgeois adj. 中产阶级的;追求名利且平庸的,世俗的;资产阶级的,资本家的;
fridge n. 冰箱;
Nigeria n. 尼日利亚(位于非洲);
Morocco n. 摩洛哥(非洲一国家名);
Algeria n. 阿尔及利亚(北非国家);
参考译文
长期以来,分析人士一直试图通过计算不太确切的收入范围内的人数来衡量非洲的“中产阶级”。较新的分析纳入了有关中产阶级资产(如冰箱)所有权的数据。去年,分析公司Fraym估计,非洲“消费阶层”有3.3亿人,约占非洲大陆13亿人口的四分之一。其中,三分之二分布在五个国家(埃及、尼日利亚、南非、摩洛哥和阿尔及利亚),其余三分之一分布在包括肯尼亚在内的15个国家。
精听党每日单词
revolution
 /ˌrevəˈluːʃ(ə)n/ n.(思想、工作方式等的)彻底变革;(使用武力、暴力的)革命;
outskirts
 /ˈaʊtskɜːrts/ n. 市郊,郊区;
glimpse
 /ɡlɪmps/ vt. 瞥见;开始理解;
market stall
 市场摊位;
charcoal
 /ˈtʃɑːrkoʊl/ n. 木炭;(绘画用的)炭笔,木炭条;
spill
 /spɪl/ vi.(使)洒出,泼出,溢出;(东西)倒出,洒落;涌出,蜂拥而出;(光线)透进,倾泻在…上;
plush
 /plʌʃ/ adj. 豪华的;长毛绒做的;舒服的;
franchise
 /ˈfræntʃaɪz/ n. 特许经营权;获特许经营权的企业(商店);
branch
 /bræntʃ/ n. 树枝,分枝;分支机构,分店;
fancy
 /ˈfænsi/ adj. 时髦的,奢华的;华丽的,花哨的;复杂的,高难度的;
chaotic
 /keɪˈɑːtɪk/ adj. 混乱的,无秩序的;
kiosk
 /ˈkiːɑːsk/ n. 凉亭;公用电话亭;报摊;售货亭;
cosmetic
 /kɑːzˈmetɪk/ n. 化妆品,美容品;
vendor
 /ˈvendər/ n. 小贩,摊贩;<法律>卖主,卖方;(出售某类商品的)销售商,供应商;(贸易) 自动售货机;
affluent
 /ˈæfluənt/ adj. 富裕的,富足的;
elite
 /ɪˈliːt/ n. 权力集团,上层人士;尖子,精英;
opt
 /ɑːpt/ vi. 选择,作出抉择;
retail
 /ˈriːteɪl/ n. 零售;
demography
 /dɪˈmɑːɡrəfi/ n. 人口统计学;人口结构;
count
 /kaʊnt/ vt.(按顺序)数数;计数,点数目;把…算入;
somewhat
 /ˈsʌmwʌt/ adv. 稍微,有点;
arbitrary
 /ˈɑːrbɪtreri/ adj. 任意的,随心所欲的;专横的,武断的;
incorporate
 /ɪnˈkɔːrpəreɪt/ vt. 包含,合并;组成公司;掺和,混合(成分);
bourgeois
 /ˌbʊrˈʒwɑː/ adj. 中产阶级的;追求名利且平庸的,世俗的;资产阶级的,资本家的;
fridge
 /frɪdʒ/ n. 冰箱;
Nigeria
 /naɪˈdʒɪriə/ n. 尼日利亚(位于非洲);
Morocco
 /məˈrɑːkoʊ/ n. 摩洛哥(非洲一国家名);
Algeria
 /ælˈdʒɪriə/ n. 阿尔及利亚(北非国家);
精听党文化拓展
在非洲,许多人仍在渴望获得营养丰富、负担得起的膳食。
印度Indomie面条的模式就很有代表性。其卖出的面条每包售价不到20美分,可以在三分钟内煮熟,再加上一个鸡蛋,就能做出营养丰富的一餐。
1088年Dufil将Indomie方便面引入尼日利亚,迅速获得成功,公司很快地从进口变成本地生产。公司建立了由摩托车、卡车和三轮机车在内的1000多辆车组成。车子无法通行的地方,配送者都会步行通过。这项创新至关重要,因为公司将产品送达消费者的渠道不是大型连锁超市,而是几千家小店。
非洲消费品领域的创新同样有科技创业者大胆行动的助力。一个例子是电商创业公司Jumia。该公司建立于2012年,现在在非洲13个国家拥有超过200万活跃用户。公司的联合CEO指出,公司平均每6万人拥有一家正规零售店,而美国则是600。“在美国,电子商务正在缓缓改变几个世纪以来的购物习惯,而在非洲,电商则是在培养购物习惯。”
为了鼓励人们培养这样的习惯,Jumia启动了Jforce销售项目,让销售员带着联网的平板电脑亲自上门,为没有网络条件的顾客下单。另外,Jumia为了满足电子订单的需求构建了物流业务。公司还建立了内部支付平台,帮助非洲用户避开昂贵的实体零售店。
精听党每日美句
“Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it is faced.” – James Baldwin
“并非面对的一切都能改变,但不面对就什么都改变不了。” – 詹姆斯·鲍德温
到顶部