每日英语听力外刊精读20230624:全国考试成绩暴跌


文本选自:The Washington Post(华盛顿邮报)
作者:Donna St. George
原文标题:National test scores plunge
原文发布时间:22 Jun. 2023
National test scores plunge
National test scores plummeted for 13-year-olds, according to new data that shows the single largest drop in math in 50 years and no signs of academic recovery following the disruptions of the pandemic. Student scores plunged nine points in math and four points in reading on the National Assessment of Educational Progress (NAEP), often regarded as the nation's report card. The release Wednesday reflected testing in fall 2022, comparing it to the same period in 2019, before the pandemic began.
"These results show that there are troubling gaps in the basic skills of these students, " said Peggy G. Carr, commissioner of the National Center for Education Statistics (NCES), which administers the tests. The new data, she said, "reinforces the fact that recovery is going to take some time." The average math score is now the same as it was in 1990, while the average reading score is the same as it was in 2004.
Hardest hit were the lowest-performing students. In math, their scores showed declines of 12 to 14 points, while their highest-performing peers fell just six points. The pattern for reading was similar, with lowest performers seeing twice the decline of the highest ones. Students from all regions of the country and of all races and ethnicities lost ground in math. Reading was more split. Scores dropped for Black, multiracial and White students. But Hispanic, Asian, American Indian and Alaska Native students were described as "not measurably different."

全国考试成绩暴跌

精听党背景导读
据美国新闻网之前的报道,美国得克萨斯州一所高中被曝出,大部分学生学分缺失、出勤率低,仅有5人符合毕业要求,全员将延期毕业。
美媒表示,这一事件是全美学生考试成绩下降的缩影。根据一项成绩调研数据,美国四年级和八年级学生的数学成绩出现有史以来最大跌幅,阅读成绩更是降至1992年以来的最低水平。八年级学生的数学成绩最差,其中38%的学生被认为“成绩低于基本水平”。
文本选自:The Washington Post(华盛顿邮报)作者:Donna St. George原文标题:National test scores plunge原文发布时间:22 Jun. 2023关键词:美国 成绩 下跌

精听党带着问题听
1.“暴跌”用英语可以有哪几种表达方式?2. 如何理解段三中的“races”和“ethnicities”?3. 受打击最大的是哪类学生?
精听党选段赏析
标题解读
National test scores plunge
全国考试成绩暴跌
plunge
 vi. 暴跌;1. The stock market plunged yesterday. 股市昨天暴跌了。
段一
National test scores plummeted for 13-year-olds, according to new data that shows the single largest drop in math in 50 years and no signs of academic recovery following the disruptions of the pandemic. Student scores plunged nine points in math and four points in reading on the National Assessment of Educational Progress (NAEP), often regarded as the nation's report card. The release Wednesday reflected testing in fall 2022, comparing it to the same period in 2019, before the pandemic began.
plummet vi. 暴跌;1. The price of oil has plummeted. 石油价格暴跌了。
data n. 数据;1. We need more data to make a decision. 我们需要更多数据来做决定。
recovery n. 恢复;1. The economy is showing signs of recovery. 经济正在显示出恢复的迹象。
regard vt. 认为;1. She is regarded as the current leader's successor. 人们认为她是现任领导的继任者。
report card 成绩报告单;
period n. 时期;1. This was a period of great change. 这是一个巨大变革的时期。
参考译文
最新数据显示,13岁学生的全国考试成绩大幅下降,这是50年来数学成绩下降幅度最大的一次,而且在疫情中断后,没有任何学术复苏的迹象。在通常被视为国家成绩单的国家教育进步评估(NAEP)中,学生的数学成绩下降了9分,阅读成绩下降了4分。周三公布的结果反映了2022年秋季的检测结果,并将其与疫情开始前的2019年同期进行了比较。
段二
"These results show that there are troubling gaps in the basic skills of these students," said Peggy G. Carr, commissioner of the National Center for Education Statistics (NCES), which administers the tests. The new data, she said, "reinforces the fact that recovery is going to take some time." The average math score is now the same as it was in 1990, while the average reading score is the same as it was in 2004.
troubling adj. 令人不安的; 令人烦恼的;
commissioner n.(委员会的)委员,专员;
administer vt. 管理;1. She administers the company's finances. 她管理公司的财务。
reinforce vt. 加强;1. The new evidence reinforces our theory. 新的证据加强了我们的理论。
average adj. 平均的;1. The average temperature in July is 25 degrees. 七月份的平均气温是25度。
参考译文
负责管理这些测试的美国国家教育统计中心(NCES)的专员佩吉·G·卡尔(Peggy G. Carr)说:“这些结果表明,这些学生在基本技能方面存在令人不安的差距。”她说,新的数据“强化了这样一个事实,即复苏需要一段时间。”现在的数学平均分和1990年一样,而阅读平均分和2004年一样。
段三
Hardest hit were the lowest-performing students. In math, their scores showed declines of 12 to 14 points, while their highest-performing peers fell just six points. The pattern for reading was similar, with lowest performers seeing twice the decline of the highest ones. Students from all regions of the country and of all races and ethnicities lost ground in math. Reading was more split. Scores dropped for Black, multiracial and White students. But Hispanic, Asian, American Indian and Alaska Native students were described as "not measurably different."
hardest hit 受影响最严重;重灾区;1. The tourism industry was the hardest hit by the pandemic. 旅游业是受大流行病打击最严重的行业。
lowest-performing adj. 表现最差的;1. perform v. 表现;
She performed well in the exam. 她考试表现得很好。
decline n. 下降;1. There has been a decline in the number of students studying science. 学习科学的学生人数有所下降。
pattern n. 模式;1. There is a pattern to his behavior. 他的行为有一种模式。
see vt. 经历;遭受;
ethnicity n. 种族渊源;种族特点;
lose ground 失去优势;丢分;
split vt. 分裂;1. The group split into two factions. 这个团体分裂成两派。
multiracial adj. 多种族的;
Hispanic n. 讲西班牙语的美国居民(尤指拉美裔美国人);西班牙裔;
Alaska n. 阿拉斯加州;
measurably adv. 显著地;1. The new policy has measurably improved the situation. 新政策显著地改善了局面。
参考译文
受打击最大的是表现最差的学生。在数学方面,他们的分数下降了12到14分,而表现最好的同龄人只下降了6分。阅读的模式也很相似,表现最差的学生的成绩下降幅度是表现最好的学生成绩下降幅度的两倍。来自全国所有地区、所有种族和民族的学生在数学上都有所失分。阅读的情况则更加分裂。黑人、多种族和白人学生的分数都有所下降。但西班牙裔、亚裔、美洲印第安人和阿拉斯加原住民学生被描述为“没有明显差异”。
精听党每日单词
plunge
/plʌndʒ/ vi. 暴跌;
plummet
/ˈplʌmɪt/ vi. 暴跌;
data
/ˈdeɪtə/ n. 数据;
recovery
/rɪˈkʌvəri/ n. 恢复;
regard
/rɪˈɡɑːrd/ vt. 认为;
report card
 成绩报告单;
period
/ˈpɪriəd/ n. 时期;
troubling
/ˈtrʌblɪŋ/ adj. 令人不安的; 令人烦恼的;
commissioner
/kəˈmɪʃənər/ n.(委员会的)委员,专员;
administer
/ədˈmɪnɪstər/ vt. 管理;
reinforce
/ˌriːɪnˈfɔːrs/ vt. 加强;
average
/ˈævərɪdʒ/ adj. 平均的;
hardest hit
 受影响最严重;重灾区;
lowest-performing
/ˈloʊɪst pərˈfɔːrmɪŋ/ adj. 表现最差的;
decline
/dɪˈklaɪn/ n. 下降;
pattern
/ˈpætərn/ n. 模式;
see
/siː/ vt. 经历;遭受;
ethnicity
/eθˈnɪsəti/ n. 种族渊源;种族特点;
lose ground
 失去优势;丢分;
split
/splɪt/ vt. 分裂;
multiracial
/ˌmʌltiˈreɪʃl/ adj. 多种族的;
Hispanic
/hɪˈspænɪk/ n. 讲西班牙语的美国居民(尤指拉美裔美国人);西班牙裔;
Alaska
/əˈlæskə/ n. 阿拉斯加州;
measurably
/ˈmeʒərəbli/ adv. 显著地;
精听党文化拓展
ACT(American College Test)被称为“美国高考”,作为对学生综合能力的测试标准,既是美国大学的入学条件之一,又是大学发放奖学金的主要依据之一。这个考试被很多美国大学承认,但以中部和西部居多。
ACT和SAT不同,ACT考试更像学科考试,更强调考生对课程知识的掌握,同时也考查考生独立思考和判断能力。从难度上看,ACT考试比SAT容易一些,尤其对中国考生来说,选择ACT考试可能更容易在短期内获得相对满意的成绩。美国有7个州要求学生必须参加ACT考试,他们是:伊利诺斯州、科罗拉多州、密歇根州、肯塔基州、怀俄明州、田纳西州、缅因州。对于SAT,没有任何一个州要求是必须考的。
ACT考试组织方之前表示,全员成绩下降可能与美国疫情时代对学生学习造成影响有关。但ACT的首席执行官珍妮特·戈德温在一份声明中说:“这是平均分数连续第五年下降,这种令人担忧的趋势早在疫情之前就开始出现了,并一直在下降。”
美国国家教育统计中心专员佩吉·卡尔强调,造成学生学习中断和成绩下降的不仅仅是疫情,“校园枪击、暴力和课堂破坏都有所增加,师资力量短缺、网络欺凌也有所增加”。
戈德温强调,“(对于教学和学生成绩来说)回到新冠疫情前的状态是不够的,(那种情况)对学生和教育工作者是有害的”。她表示美国教育系统性的失败需要“持续的集体行动和对高中生学业恢复的支持”来改变,“这是美国的当务之急”。
精听党每日美句
And gladly would learn, and gladly teach.
勤于学习的人才能乐意施教。
到顶部