把钱打水漂,英语怎么说|每日一词Day133


先来看关键词drain,作为名词,指——
【释义1】n. 下水道;排水管
牛津:pipe that carries away dirty water or other liquid waste 
【例句】
We had to call in a plumber to unblock the drain. 我们只得叫个管子工来疏通下水道。
如果想表示 “把钱打水漂”,则可以说 “throw money down the drain”。
把动词throw去掉,money down the drain,字面意思是 “钱流进下水道”,实际意思是 “花在某件事情上的钱被白白浪费,白花钱”。
【例句】
Buying this second-hand hybrid car was money down the drain – I had to spend so much on getting it repaired!
买这辆混合动力车真是白花钱了,因为我又花了很多钱去修理它!

(图源网络)
来猜猜看俚语brain drain的意思。
如果大脑都顺着下水道离家出走了,就像上图一样,脑子(人才们)背着大包小包远走他乡,也就是“人才流失、人才外流”。
Brain drain indicates a substantial emigration or migration of individuals.  A brain drain can result from turmoil within a nation, the existence of favorable professional opportunities in other countries, or a desire to seek a higher standard of living. 人才流失指的是大量的移民或个人迁移。人才外流可能是由于一个国家内部的动荡、在其他国家存在有利的职业机会,或者是寻求更高生活水平的愿望。
drain还可以作动词,很实用——
【释义2】v. 排空;(使)流光;放干
牛津:to make sth empty or dry by removing all the liquid from it; to become empty or dry in this way 
【例句】
Drain and rinse the pasta. 把通心粉过一过水。
(drain表示沥干水,rinse表示“用清水冲、洗”,drain and rinse合在一起,就是“过一过水”啦)
The swimming pool drains very slowly. 游泳池里的水排得很慢。
【释义3】v. 使(精力、金钱等)耗尽
牛津:sb/sth (of sth)to make sb/sth weaker, poorer, etc. by using up their/its strength, money, etc. 
【例句】
My mother's hospital expenses were slowly draining my income. 我母亲的住院开销把我的收入渐渐耗光了。
【记忆方法】
drain的三个释义,我是这么记的:
财富是流动的金币,如果家中有根下水管,源源不断地排空,财富迟早会耗尽。
保持好奇心,每日,每月,每年,以求寸进。
Stay tuned 

Wicky小巫
TEFL国际认证英语教师丨BEC高级
高等学校教师资格丨CICPA丨立刻说名师
曾在四大会计师事务所、知名房地产企业供职多年
曾供职于QS世界排行前60强大学
现转行专注于教育行业
终身学习实践者
到顶部