Better to light one candle than to curse the darkness.
与其诅咒黑暗,不如燃起蜡烛。
tread on someone's toes
触怒某人,侵犯某人的权利。
这个短语几乎是个生活常识,尤其是在古代,人们穿的是草鞋或赤脚,脚部就成为了身体最容易受伤的部位之一。如果有人不小心踩到别人的脚趾或脚面,就会造成疼痛和不适。于是后来这个短语就被用来形容侵犯别人的权利或冒犯别人的行为,比如一个人行为或言论侵犯了他人的权益或导致他们感到冒犯或生气。
与"tread on someone's toes"相对的短语是"tread lightly",意思是小心行事,谨言慎行,特别是在涉及敏感话题或与他人的关系时。它用于建议或警告某人在处理某种情况或与某人交往时要小心谨慎,以避免冲突或伤害他人的感情。
I accidentally treaded on my colleague's toes when I took over some of her responsibilities without consulting her first. She felt offended and overlooked, and it strained our working relationship. I realized my mistake and apologized sincerely, reassuring her that it was not my intention to undermine her or her work. From that moment on, I learned the importance of communication and respecting others' boundaries.
当我在没有事先咨询她的情况下接管了我的同事的一些职责时,我不小心触怒了她。她感到被冒犯和忽视,这对我们的工作关系造成了压力。我意识到了自己的错误,并真诚地道歉,向她保证我没有意图贬低她或她的工作。从那时起,我明白了沟通和尊重他人界限的重要性。
DAILY PRACTICE
1.我并不是有意在她的项目上提供建议而侵犯她的权益。
点击下方空白区域查看答案
▼
I didn't mean to tread on her toes by offering advice on her project.
2.作为一名经理,我总是努力小心谨慎,不侵犯我的员工的权益,并尊重他们的专业知识。
点击下方空白区域查看答案
▼
As a manager, I always try to be careful not to tread on my employees' toes and respect their expertise.
今天的知识点掌握了吗
记得学习打卡,免费领取➡最新网课
猜你喜欢
不就是语法和长难句吗
哈利波特全集 | 老友记 | 零基础语法入门
肖申克的救赎 | 老人与海 | 双城记(简版)
更多资源点击公众号底部菜单自取
—END—
点亮在看,携手更多同路人前行