The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived.
你经历得越多,越能欣赏生命的美好,生命中的美好就会变得越多。
double-cross
欺骗、出卖、背叛。
这个短语源于20世纪初时,cross有“不祥、不幸、背叛”等负面含义,于是在美国黑帮文化中,人们开始用double-cross来描述在犯罪活动中出卖同伴的行为,生动地表达了被背叛者遭受的双重伤害和背叛的情绪。当一个人对另一个人进行背叛或欺骗,特别是在事先表现出与对方合作的意愿后突然转变态度时,就可以用"double-cross"来描述这种行为。
此外,表达“背叛、欺骗”还可以用以下短语:
sell out:出卖、背叛。
turn one's back on:背弃、背叛。
go back on one's word:食言、违背诺言。
Tom thought he had found a loyal partner in his business dealings, only to discover that he was the victim of a double-cross. His supposed ally had secretly been working with their competitor all along, leaking confidential information and sabotaging their joint ventures. From then on, he vowed to be more cautious in trusting others in the cutthroat world of business.
汤姆以为在他的商业交易中找到了一个忠诚的合作伙伴,结果却发现自己成了遭受背叛的受害者。他所谓的盟友一直暗中与他们的竞争对手合作,泄露机密信息,破坏了他们共同的事业。从那时起,他发誓在商界这个竞争激烈的世界中更加谨慎地相信他人。
TRANSLATION(汉译英)
1.约翰警告玛丽不要背叛他,因为他们的合作依赖于信任和诚实。
点击下方空白区域查看答案
▼
John warned Mary not to double-cross him, as their partnership relied on trust and honesty.
2.那名间谍通过向敌人出售机密信息,背叛了自己的政府。
点击下方空白区域查看答案
▼
The spy double-crossed his own government by selling classified information to the enemy.
今天的知识点掌握了吗
打卡30天,免费领取➡最新网课
猜你喜欢
不就是语法和长难句吗
哈利波特全集 | 老友记 | 零基础语法入门
肖申克的救赎 | 老人与海 | 双城记(简版)
更多资源点击公众号底部菜单自取
—END—
点亮在看,携手更多同路人前行