“自作自受”用英语怎么说?



语境:现在的后果,都是自己之前的行为导致的。
语言要点:“自作自受”用英语怎么说?

 You face/suffer the consequences of your actions. 
面对/承受自己行为的后果。consequence /'kɒnsɪkwəns/ 表示an unpleasant result,不好的结果,后果。
He lied to everyone, and now no one trusts him. He's now suffering the consequences of his actions.
他对所有人撒了谎,现在没人相信他了,自作自受。
 You reap what you sow. 
这是一个习语,表示to experience the result, often a bad one, of something that you did in the past,承受过去行为的后果,种瓜得瓜,种豆得豆。reap /riːp/ 表示收获成果,也可以表示收割庄稼。sow /səʊ/ 表示“种下种子”。这个习语里的you不是一定特指“你”,可以泛指“人们”。
A: He kept cheating on his wife, and now she's leaving him.
他一直出轨,现在他老婆不要他了。
B: Well, I guess you reap what you sow.
嗯,我想这就叫自作自受吧。
 You brought this on yourself. 
bring sth. on/upon sb. 表示to make something unpleasant happen to someone,让不好的事情发生在某人身上;用了反身代词,就是某人让不好的事情发生在他自己身上,自找的。
I’ve got no sympathy for him – he’s brought this all on himself.
我一点都不同情他,这都是他自找的。
 You made your bed, now lie in it. 
字面意思是“自己铺的床,自己睡”,表示之前做了错事或者错误的选择,所以现在要承受后果。
You chose to stay in a toxic relationship, and now you're unhappy. You made your bed, now lie in it.
你选择坚持这段有毒的恋爱关系,所以现在你很不幸福,这就是自作自受。toxic /ˈtɒksɪk/ 本义表示“有毒性的”,非正式语境中表示very unpleasant and causing a lot of harm or unhappiness,指恋爱关系等让人非常不幸福,有害的。
 It's your own fault. 
someone's fault /fɔːlt/ 表示“某人的责任,某人的过错”,出了问题时把责任和过错归结到某人身上,someone's own fault表示是某人自己的原因和责任,怪罪不了别人。
You didn’t study, so of course, you didn’t pass the exam. It’s your own fault.
你没复习,当然考不过。这是你自己的错。
 You had it coming. 
sb. had it coming表示发生在某人身上的坏事是他们自己导致的,自找的。
I'm not surprised to hear that Amy broke up with Jack—he was always flirting with other girls behind her back. He had it coming.
听说艾米和杰克分手了,我一点也不惊讶,他总是背着她撩别的女孩,活该。
 You got what you deserved. 
表示某人做了不对的事,受到的惩罚和后果是他们应得的,罪有应得,活该。
I’m not sorry he’s in prison. In my opinion, he got what he deserved.
他去坐牢我一点都不同情,依我看,他是罪有应得。

根据首字母补充单词,选中文本可查看答案。
He ignored all the advice, and now he's facing the consequences of his actions.
他之前什么建议都不听,现在就得面对自己行为的后果。
You kept spending without thinking, and now you're in debt. You reap what you sow.
你之前花钱大手大脚完全不过脑子,现在欠了很多钱,这就叫自食其果。
She was always mean to her coworkers, and now no one wants to help her. She’s brought this on herself.
她总是对同事很刻薄,现在没人愿意帮她了。这都是她自找的。
A: I can't believe I have to work this weekend!
真没想到这个周末我还得工作!
B: You made your bed, now lie in it. You knew the schedule when you agreed to it.
这不是你自己选的吗?你答应的时候又不是不知道这个时间安排。
He spent all his money on luxury items, and now he's broke. It’s his own fault.
他把钱都花在奢侈品上了,现在身无分文,这是他自己的错。
He kept speeding, and now he’s got a ticket. He had it coming.
他一直超速,现在被开罚单了。这是他自找的。
He betrayed all his friends, and now he’s all alone. He got what he  deserved.
他背叛了所有朋友,所以现在孤零零一个人,他这是自作自受。
往期推荐
“加班后调休”、“放假前后调休”英语怎么说?
“表面功夫,做做样子”用英语怎么说?
“一身汗,汗流浃背”用英语怎么说?
“敲门砖”用英语怎么说?
查看往期日常实用表达月度合集
系列推文说明:
这系列推文主要分享日常表达。
每篇推文包含一个主题和相应多种英文表达方法,适合学习日常表达和积累句式结构。
每天早晨8点更新。
到顶部