Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
talking past each other
各自表达自己的观点,却没有真正倾听对方的意见,导致沟通无效。
这个短语有句非常时髦的汉语表达:鸡同鸭讲。虽然词源上它没有明确的起点,但学者们普遍认为它可以从语言学的角度来理解。在英语中,"talk past" 这个动词短语本身就暗示了一种未能达到预期交流目的的行为。随着时间的推移,人们开始使用 "talking past each other" 这个更具体的表达来描述双方在沟通中的这种脱节现象。
需要注意的是,虽然这个短语在现代英语中广泛使用,但它并不是一个正式的成语或短语。如果想用更正式的表达,可以用以下短语:
miscommunication:当人们没有正确理解对方的意图或信息时,就会发生误解。
speaking different languages:表示两个人在讨论同一问题时,却像是在使用不同的语言,无法理解对方的观点。
failing to connect:描述双方在尝试沟通时未能建立起有效的联系或理解。
not on the same wavelength:意味着双方在思考或沟通时没有同步,好像他们的思绪或观点在不同的频率上。
During a heated meeting, two department managers found themselves missing each other's points in their discussion. Each was emphasizing their own position without truly listening to the other. As a result, they were essentially talking past each other, making no progress. This scenario is a classic example of "talking past each other," highlighting the importance of effective communication and listening.
在一次激烈的会议中,两位部门经理发现自己在讨论中相互错过了重点。他们每个人都在强调自己的立场,却没有真正倾听对方的观点。结果,他们就像是在自说自话,没有取得任何进展。这种情况就是典型的“talking past each other”,它凸显了有效沟通和倾听的重要性。
TRANSLATION(汉译英)
1.当人们开始互相误解时,问题就出现了。
点击下方空白区域查看答案
▼
Misunderstandings arise when people start talking past each other.
2.当讨论变成互相没能正常沟通时,真的很令人沮丧。
点击下方空白区域查看答案
▼
It's frustrating when discussions turn into talking past each other instead of truly communicating.
今天的知识点掌握了吗
打卡30天,免费领取➡最新网课
猜你喜欢
最新网课 | 备考策略
影视资源 | 电子书籍 | 翻译练习
答题技巧_听力 | _写作 | _翻译
更多资源点击公众号底部菜单自取
—END—
点亮在看,携手更多同路人前行