porkies是猪肉,但tell porkies跟猪肉毫无关系


In its endless line eternity men obtains, and year after year just the same the moon remains.
人生代代无穷已,江月年年只相似。
tell porkies
说谎、撒谎。
这是句英式俚语,通常以轻松的方式使用,而不是在严肃的情境中。如果你想说某人撒了一个谎,可以将 "porkies" 变为单数形式 "porky",即 "tell a porky"。关于 "tell porkies" 的起源,它是一个 "rhyming slang"(同韵俚语)的例子。这种俚语通过使用与实际意义单词押韵的词语来替代它。在这个例子中,"tell porkies" 实际上是 "tell pork pies" 的缩写形式,因为 "pork pies" 与 "lies" 押韵。通常,人们在使用这种押韵俚语时不会说出整个押韵的部分,只说 "porkies",而省略了 "pies"。使用这个短语时,说话者通常带有一定的戏谑或讥讽的口气。
除了tell porkies,常见的同韵俚语还有:
‍buses and trucks(指代 “looks”)。“He's got nice buses and trucks”,意思是“他长得不错”。
chalk and cheese(指代 “feet”)。“I've got some chalk and cheese for you”,意思是“我有一些脚给你”。
trouble and strife(指代 “wife”)。“My trouble and strife is cooking dinner”,意思是“我的妻子正在做晚饭”。
Peter was known among his friends for his tendency to tell porkies. It didn't matter if it was a small fib or a big whopper, Peter had a knack for weaving tales that would leave everyone questioning their authenticity. Sometimes it was harmless, like when he claimed to have met a celebrity. Other times, it was more troubling, like when he exaggerated his accomplishments to impress others. Despite his penchant for stretching the truth, his friends found his stories entertaining, even if they knew to take them with a grain of salt. 

彼得以说谎为人所知。无论是小谎言还是大谎言,他都善于编织故事,让大家对它们的真实性产生疑问。有时候,这些谎言是无害的,比如他声称见过名人。而有时候,这些谎言可能更令人担忧,比如他夸大自己的成就来给别人留下深刻的印象。尽管他有夸张事实的倾向,但他的朋友们仍然觉得他的故事很有趣,即使他们知道要对这些故事保持怀疑态度。
TRANSLATION(汉译英)
1.当他告诉我们他去过月球时,我们知道他在说谎。
点击下方空白区域查看答案

When he told us he'd been to the moon, we knew he was telling porkies.
2.我总能分辨出他在说谎,因为他的眼睛会四处游移。
点击下方空白区域查看答案

I can always tell when he's telling porkies because his eyes shift around.

今天的知识点掌握了吗
打卡30天,免费领取➡最新网课
猜你喜欢
最新网课 | 备考策略
影视资源 | 电子书籍 | 翻译练习
答题技巧_听力 | _写作 | _翻译
更多资源点击公众号底部菜单自取

—END—
点亮在看,携手更多同路人前行
到顶部