brass是黄铜,neck是脖子,但brass neck可跟黄铜色脖子毫无关系!


I would rather sit on a pumpkin, and have it all to myself, than be crowded on a velvet cushion.
我宁愿坐在一只大南瓜上,独享那片宁静,也不愿拥挤地坐在天鹅绒垫子上。
brass neck
形容某人厚颜无耻,毫不顾及别人的感受或社会规范。
这个短语的起源推测与黄铜作为一种坚固和耐用的材料有关,因此来形容某人有坚硬的脖子,意味着他们能无视他人的反对或批评,自信地坚持自己的行为或观点。虽然关于它的起源无法确认,但它在英国的俚语中已经存在了相当长的时间,并通过口语和文学作品的传播而变得广为人知,常常用来形容那些过分自信、无礼或冒失的人。
值得一提的是,英语中有用黄铜来形容厚颜无耻的传统,单词brazen在作形容词时,既可以表示黄铜色的,也可以直接表示厚颜无耻。
Bob had the ultimate brass neck. He always managed to push the boundaries of audacity with his shameless actions. Whether it was interrupting meetings with outrageous ideas or blatantly lying to cover his mistakes, Bob had no regard for consequences. His colleagues often marveled at his ability to confidently navigate through situations with such a thick skin. Despite the backlash, Bob's brass neck allowed him to rise up the corporate ladder, leaving everyone bewildered.

鲍勃拥有极其厚颜无耻的脸皮。他总是通过无耻的行为来挑战规范,毫不顾及后果。无论是在会议上插科打诨,还是明目张胆地撒谎掩盖自己的错误,鲍勃都毫不在乎。他的同事们常常惊叹于他如何能够如此自信地穿梭于各种局面之中,带着如此厚的脸皮。尽管遭受了诸多反对,鲍勃的厚颜无耻使他得以在职场中快速晋升,让所有人都感到困惑。
DAILY  PRACTICE
1.他竟然厚颜无耻地当众侮辱了他的老板。
点击下方空白区域查看答案

He had the brass neck to insult his boss in front of everyone.
2.她只工作了一个月,竟厚颜无耻地要求加薪。
点击下方空白区域查看答案

She had the brass neck to ask for a raise after only a month on the job. 

今天的知识点掌握了吗
记得学习打卡,免费领取➡最新网课
猜你喜欢
不就是语法和长难句吗
哈利波特全集 | 老友记 | 零基础语法入门
肖申克的救赎 | 老人与海 | 双城记(简版)
更多资源点击公众号底部菜单自取

—END—
点亮在看,携手更多同路人前行
到顶部