在self-discipline和self-indulgence之间,你选择了哪个?
- “五号电池”英语真的不是No.5 battery,翻译错了就尴尬了!
 - 老外说的“两个人”,到底是two people还是two persons?有啥区别?
 - 考BEC商务英语,到底需要多少词汇量?
 - “黑发”是black hair,“白头发”却不是“white hair”,说错了小心老外跟翻白眼!
 - 跟人家说“约在10点”可不是“wait for you at 10”,真的非常不礼貌!
 - 大家买鞋的时候千万别把“36码”说成“size 36”,对方可能会懵圈!
 - 想要有效并且不失礼貌地转移话题,除了用anyway以外,还有哪些更好的选择?
 - 千万别把“dear money”理解成“亲爱的钱”,谁要这么说赶紧离远点!
 - 备考BEC除了教材以外,还有哪些更好的阅读资源可以学习?
 - 点“炸鸡腿”尽量别说“chicken leg”,老外会被你吓坏的!
 - “食物变质”真的不能翻译成“the food is bad”!
 - 在职场千万别说“That's all”,这是老板最讨厌的口头禅了!
 - lemon是柠檬,law是法律,那“lemon law”怎么理解?
 - 想去外企,雅思和BEC考哪个比较好?
 - 报考BEC,级别到底该怎么选?
 - 老外对你“a horse laugh”,真的不是“马在笑”,真实含义让你笑不出来!
 - “赶时间”用英语怎么表达,说成“time isn't enough”对吗?
 - “黑眼圈”的英语怎么讲?反正不是“black eyes”!
 - 自学英语必备的9款app!你用了几个?
 - 歪果仁常说的“have legs”啥意思?可不是“有一腿”,理解错了太尴尬!
 - 老外说“thanks but no thanks”怎么理解?到底是谢还是不谢?
 - 专八没过,可以考第三次吗?可以用其他证书“代替”吗?
 - “漱口”的英语可不是“wash mouth”,老外通常用这个词表达!
 - “漱口”的英语可不是“wash mouth”,老外通常用这个词表达!
 - 上半年BEC考试大面积取消,考生该如何自救?
 - “kiss ass”难道是“亲屁屁”?你想多了,真正的意思你绝对想不到!
 - 老外在邮件中常说的“NB”啥意思?新手写邮件需要注意什么?
 - “japan”真的不是“日本”,理解错的赶紧改过来!
 - 超市里的“试吃”英语怎么说?可不是“free eat”,正确表达是这个!
 - “birthday suit”真的不是 “生日套装”,千万别拍给别人看!
 - 好纠结!六级考完没到500分,是继续刷分还是去考BEC?
 - out to lunch可不是“出去吃饭”,说错了友谊的小船说翻就翻!
 - “五星酒店”怎么翻译?到底是“five star”还是复数“five stars”呢?
 - 备考BEC可以不背单词,直接刷题吗?
 - 老外对你说a slip of tongue,可不是说你“舌头打滑”,正确理解是这个!
 - 听到老外对你说“You don't say”,先别急,可不是让你闭嘴别说!
 - bear market怎么理解?身在职场,这些高频的英语口语必须记住!
 - sweat表示“汗水”,但老外挂在嘴边的“no sweat”可不能理解为“没有汗水”!
 - “跑步机”的英语真的不是running machine,说错太尴尬,还不快改过来!
 - 千万别把“名片”译成“name card”,说错了太尴尬!
 - 参加BEC考试,需要准备多久才合适?
 - 小长假出行必备的实用英语口语,快来打卡!
 - guest是“客人”,但老外常说的be my guest,千万别翻译成“做我的客人”!
 - “法定节假日”的英语是什么?可以用holiday in law来表达吗?
 - 真的别把“January and May”译成“一月和五月” ,太尴尬,真正的意思差远了!
 - 工作中,老外常说的“24/7”是什么意思?不知道可就外行啦!
 - “a dog's breakfast”可不是“狗的早餐”,这句话用来怼人简直太合适了!
 - “麻辣烫”英语怎么表达?反正不是“hot hot hot”,讲错太尴尬!
 - "份子钱"英语怎么说?千万别译成wedding money,不然误会就闹大了!
 - 商务邮件写作中的万能句式,工作考试都能用到!
 - “大片”不是big movie,“电影彩蛋”也不是color egg,正确表达居然是这个!
 - fish是鱼,wife是老婆,但fishwife翻译成“鱼的老婆”意思差太远了!
 - 老外常说的“You never know”怎么理解?千万别译成“你绝对不会知道”!
 - 老外常说的“use your noodle”怎么理解?
 - “首付”用英语怎么表达?难道是“first pay money”?说错就尴尬了!
 - “拉黑”用英语怎么说? 能用blacklist这个词吗?
 - “我很内向”千万不要翻译成“I'm shy”,英语中通常用这个词表达!
 - 9部治愈系美食电影,超级下饭,强烈安利!
 - “母亲节”到底是"Mothers' Day"还是"Mother's Day",有什么区别?
 - 千万别把“想的美”翻译成“think well”,也太不专业了!
 - 老外对你说“You excel me”是什么意思?可别翻译成“你表格我”!
 - “户口本”的英语怎么说?千万别译成“family book”,说错赶紧改过来!
 - “大家庭”的英语表达,到底是“big family”还是“large family”呢?
 - “我太难了”真不是"I'm so hard",说错太尴尬了,赶紧改过来!
 - “车牌号”别再说“car number”,正确的表达是这个!
 - 老外每天挂在嘴边的“gonna”到底怎么理解?可千万别用错了!
 - 表示“车速快”应该用fast还是quick,二者之间有什么区别?
 - 千万别把“not so hot”翻译成“不太热”,真正的意思差远了!
 - 到底要不要考BEC初级?不同级别BEC考试难度怎么跨越?
 - 千万别把“double-talk”理解为“谈两次话”,它的真实含义你肯定想不到!
 - fat表示“肥胖”,但fat chance可不是“机会很大”更不是“胖胖的机会”!
 - BEC高级开始打印准考证了! 考前常见问题答疑汇总!
 - 别把“换新手机”说成“change a new phone”,歪果仁根本听不懂!
 - 英语中“four hundred”不仅仅指“四百”,翻译错可太尴尬了!
 - “眼镜度数”用英语怎么说?真的不是glasses degree,太尴尬了!
 - smoke-free到底是“允许吸烟”还是“禁止吸烟”?搞错了可能被罚!
 - 别把“时间不够”译成“the time isn't enough”,错在哪里了?
 - “赖床”的英语千万别说成“stay in bed”,老外根本听不懂!
 - BEC考前必看!别让这些考场突发情况毁了你一整年的心血!!
 - 老外到底用不用"just so so"这个说法?到底啥意思?
 - 今天的BEC高级考试,让我无力吐槽……
 - BEC成绩什么时候出?怎么领证书?BEC考后注意事项汇总!
 - 老外口中的“red hair”可不是“红头发”,别被骂了都不知道!
 - BEC中级开始打印准考证了,考前常见问题答疑汇总!
 - 请对方“再说一遍”千万别说成repeat again,人家会觉得你很奇怪!
 - 老外到底用不用"just so so"这个说法?到底啥意思?
 - 千万别把“you're my cup of tea”翻译成“你是我的茶”,太离谱了!
 - BEC口语第一部分,应试技巧和常用句型有哪些?
 - 千万别把“rabbit's foot”理解成“兔子的脚”,真正的意思你一定想不到!
 - BEC写作可以用模板吗?有哪些高分表达可以用(1-5)
 - 听到老外说“make a killing”先不要害怕,它真正的意思你想不到!
 - jam是“果酱”,但jam tomorrow却不是“明天的果酱”!
 - 考前总结,BEC中级的考试内容和解题技巧都在这里了!
 - 别把"I think so"译成”我也这么想”,老外根本听不懂!
 - 死磕BEC一年多,你就给我看这些……
 - BEC写作技巧分享,有哪些高分表达可以用(6-10)
 - 老板说in good time,可不是让你挑个“好时间”,理解错太尴尬!
 - 歪果仁口中的“catch the sun”可不是“抓住太阳”的意思!
 - cool是“冷静”,heels是“脚后跟”,那cool your heels怎么理解?译错就尴尬了!
 - BEC听力太难了,有什么好的练习方法吗?