在self-discipline和self-indulgence之间,你选择了哪个?
- 写作拿高分真的很难吗?速看,不是魔法是逆袭的方法!
- 你爱吃麻辣烫吗?“辣”的英语表达是spicy,那“麻”英文怎么说?
- 老板让你去买咖啡,说”on the double”可不是让你把”咖啡加倍”!
- buy time不是“买时间”,buy the farm也不是“买农场”,理解错了真尴尬!
- 广州高铁奶茶翻车,口味不如香飘飘,奶茶的英语可不是“milk tea”!
- "I think so"不能翻译成”我也这么想”,说错了那就太尴尬了!
- BEC考前必看!别让这些考场突发情况毁了你一整年的心血!!
- BEC考后吐槽帖|今天考完我吐了,能不能整点阳间的题...
- 把“口误”说成“mouth wrong”才是真口误,听得歪果仁一脸懵!
- buy time不是“买时间”,buy the farm也不是“买农场”,理解错了真尴尬!
- BEC中高级通过率高吗?它到底比大学四六级难多少?
- 英美人平时说"see red"可不是"见红",听到这句话赶紧走开,别怪我没提醒你!
- 千万别把“toilet water”理解为“厕所水”,这误会太大了!
- 老外问你“pet name”时,千万不要理解成“宠物的名字”,超尴尬!
- 老外说“wash one's hands”可不仅仅表示“洗手”,另外一个意思你肯定想不到!
- 把“照镜子”翻译成“look at mirror”,估计连老外都会一脸懵!
- BEC商务英语对比雅思,谁的难度更大?含金量更高?
- BEC中级考前“急救”贴,这些考试注意事项和答题技巧,你必须知道!
- BEC考后吐槽帖|今天的考试真不难,只不过是我找不到答案...
- “女王陛下”为什么是Your Majesty,而不是My Majesty?原因可太有意思了!
- 2022年的BEC考试难度还会增加吗?自学的话需要提前多久做准备?
- 和外国朋友吃饭,把“公筷”说成public chopsticks,那可太尴尬了!
- “发票”英语到底怎么说?译为“invoice”可不对,讲错太尴尬!
- “英专党想考研,但是不知道考研和工作,到底哪个更有发展?”
- 歪果仁对你说“You're so salty”可不是“你很咸”,别被内涵了都不知道!
- "肉太老了"翻译成“The meat is too old”可不对,你是想笑死歪果仁吗?
- 老板跟你说ballpark,可不是“要去公园打球”,理解错了容易丢工作!
- “扎啤”的“扎”原来是这个英语单词!有趣!
- 老板跟你说ballpark,可不是“要去公园打球”,理解错了容易丢工作!
- 你每天连的“蓝牙”用英文怎么表达?用bluetooth表达对吗?太有趣了吧!
- 前妻深夜发文,初代偶像王力宏人设崩塌,“人设崩塌”用英语怎么说?
- BEC商务英语考试和托业考试的区别是什么?哪个难度比较大?
- “税款”、“漏缴税款”用英语怎么表达?
- 把“egg on your face”翻译成“脸上的鸡蛋”,那老外可要笑话你了!
- BEC高级成绩查询图解
- 千万不要把“see eye to eye”翻译为“确认过眼神”,理解错了真的很尴尬!
- 降温啦!把“羽绒服”翻译成duck coat可不对,正确表达是这个!
- “我剪头发了”千万别译成I cut my hair,老外不仅听不懂,还会误会你!
- “橘子”的英文真的不能翻译成orange,原因其实很简单!
- nine nine table怎么理解?不是“九十九张桌子”也不是“九人桌”,真正的意思是这个!
- “花”是flower,那“花瓣”用英语怎么说?“橘子瓣”和“蒜瓣”又怎么表达?
- “跨年”的英语可不能译成over the past year,老外可听不懂,用这个词最为恰当!
- “年会”别翻译成year meeting,既不地道老外又听不懂,正确表达是这个!
- 又到了“囤年货”的时候,你知道“囤”的英语是什么吗?译成是buy a lot可不行!
- 把“黑眼睛”翻译成“black eyes”?那错的也太离谱了!
- walking papers可不能译成“行走的纸”,真实含义让打工人泪目!
- 老外常说的You're the doctor,是什么意思?翻译成“你是医生”可不对!
- one time是“一次”,two times是“两次”,那two-time又表达什么?
- one time是“一次”,two times是“两次”,那two-time又表达什么?
- 2022上半年考证时间出炉,很详细,建议大家收藏!
- 把“我没时间”说成“I have no time”?老外都要被你吓坏了!
- 喝咖啡“加糖”别说成"add sugar",这样讲很不地道!
- 老外口中的“sleeping partner”什么意思?可不是“X伴侣”,想歪的人要罚站的!
- 用餐时“再来一份”可不能翻译成can I have another one?老外不理解!
- 听到老外说You don't say,是要你“马上闭嘴”吗?理解错可太尴尬!
- 老外说"can be Gucci"是啥意思?你是个包?你很贵?到底想表达什么!
- 把“green paper”翻译成“绿色的纸”?那错的也太离谱了!
- BEC高级出成绩啦,BEC证书如何领取?成绩B1还有必要领吗?
- 厕所“没纸”最好别说“no paper”,小心闹笑话!
- 老板跟你说“double time”可不是给你“双倍时间”,理解错了太尴尬!
- 把“在家办公”翻译为“work at home”可不对,正确表达在这里!
- “lady’s finger”翻译成“女人的手指”可不对,真正意思你肯定想不到!
- 把"稍后见"说成“See you later”可不对,用了这么多年,你都理解错了!
- 常用商务英语词汇总结(1-10)记住这些表达,让口语更专业、更得体!
- 睡觉为什么用“zzz”表示,而不用“sss”?在英语中如何表达?
- sound是“声音”,body是“身体”,sound body难道是“身体的声音”?
- 高速收费站的“ETC”到底什么意思?它的英语全称是什么?
- 四六级都考过了,应该报BEC商务英语哪个级别?
- 可别把“工作经验多”说成many work experiences,差的远着呢!
- 老外说“Where is the john?”可不是问你“约翰在哪?”,理解错就闹笑话了!
- “等等我”真的不能翻译成wait me,错的太离谱了,赶紧改过来!
- 周董官宣昆凌怀三胎,“三胎”英语怎么说?可不是third child!
- 常用商务英语词汇总结(11-20)记住这些表达,让口语更专业、更得体!
- 双卡双待的“双”英语表达既不是two也不是double,正确表达是这个!
- “兄弟姐妹”千万不要翻译成brothers and sisters,老外真不这么说!
- 出门在外,可别把“健康码”说成“healthy code”,这么翻译肯定不对!
- “等红灯”的英语可不是wait the red light,说错太尴尬!
- 老外说family meal根本不是"家庭聚餐",那是什么意思?
- 金钱豹头像火出圈,你换了吗?那“头像”用英语怎么说,翻译成head picture可不对!
- BEC成绩查询图解
- BEC中级出成绩啦!证书如何领取?成绩B1还有必要领证书吗?
- 老板发邮件说“TBD”什么意思?英语好的你,别败给这些外企常用语!
- 常用商务英语词汇总结,记住这些表达,让口语更专业、更得体!
- Black sheep可不能理解成“黑色的羊”,这些关于动物的英语表达你都了解吗?
- 不能把“love child”翻译成“喜欢小孩”,老外听了直接惊呆,这误会大了!
- 想放假先调休,“调休”的英文怎么表达?可不是“change holiday”这么简单!
- 常用商务英语词汇总结(21-30)记住这些表达,让口语更专业、更得体!
- 除夕这天,家家户户都要吃的“年夜饭”,用英语怎么表达?
- 过节送礼到底用gift还是present?有啥区别?搞混就尴尬了...
- 我们过年吃的“饺子”,它的英语是dumpling吗?还真不这么表达!
- 过年期间必须打卡的“冰糖葫芦”,英语怎么表达?可不能翻译成sweet haw!
- “表情包”可以翻译成emoji,那它在英语中怎么理解?
- 中国女足亚洲杯夺冠,但是“好球”翻译成“good ball”可不对,来学正确的表达!
- 聚会必备环节“自拍”,英语可不是take a photo of myself,说错的赶紧改过来!
- “请客”的英语表达是什么?可别告诉我是"I pay"!老外真的不这么说!
- 混血美少女谷爱凌冬奥会完美摘金,“混血”的英语表达是?千万不要说成half-blood!
- 冬奥村一天午餐消耗80多只的“烤鸭”英语怎么表达?难道是Beijing BBQ duck吗?
- 老外请喝“low tea”先别生气,它真的不是你想象那种“低级的茶”!
- “我懂了”到底是I get it还是I got it?区别在哪里?用错容易暴露你的英语水平!
- 英语句子最后,经常见到的“etc.”是什么?