在self-discipline和self-indulgence之间,你选择了哪个?
- Business Idioms | 超级实用的职场口语100句分享(51-100)
- 老板对你说"out to lunch",难道是叫你出去吃午饭?那可不一定!
- have legs 不是“有一腿”,也不是“有两腿”...
- “You're my cup of tea”到底能不能用来告白?
- low是低矮的,key是钥匙,low-key是什么意思?
- buy time不是“买时间”,buy it 也不是“买它”
- 安慰失恋的人这么说:there are plenty more fish in the sea!
- 发烧好了但咳嗽不停,“把肺都要咳出来了”用英语怎么说?
- cut no ice 和 don't cut no ice的意思原来竟然是一样的?
- 阳了后五天没洗澡,“头发油了”用英语怎么说?真的不是“hair is oil”!
- 新年愿望:pull a rabbit out of my hat!
- There you go 可不是“去你的吧”!
- PPT可不能读成“屁屁踢”,读错这么多年可以改改了...
- “跨年”用英语该怎么说?
- 新年祝福 | Wishing you all the happiness you can hold!祝你拥有所有的幸福!
- eye是眼睛,candy是糖果,eye candy是什么意思呢?
- Avatar可不只是电影《阿凡达》,其实我们每个人都有avatar~
- 这些关于toe的英语习惯用语,你都认识吗?
- the use of a jack 是什么意思?杰克的使用方法?
- rumor has it:今天停更...
- chasing your tail 可不是“追尾”的意思
- bitter是苦,sweet是甜,bittersweet是又苦又甜...
- 一半00后职场人都在搞的“副业”,用英语可以怎么说?
- silver lining可不是silver line+ing的意思啊!
- 家长炮轰「中国奇谭」,这种overcompensate大可不必
- 疑似“1888万彩礼”帖文作者致歉,彩礼用英语该怎么说?
- 小年扫尘,“非常干净”在英语中怎么说?除了very clean之外...
- have a bad hair day 可不是“今天头发不好”的意思~
- lazy Susan可不能翻译成“苏珊很懒”,正确理解你肯定想不到!
- 酒局上有人问你name your poison是什么意思?说出你的“毒药”?!
- “仪式感”用英语怎么说?ritual?ceremony?还是...
- “公筷”不是public chopsticks,那该怎么说呢?
- 又到了给长辈表演个节目的时间了,“社牛”用英语该怎么说?
- 适合发朋友圈的英语祝福 | Wishing you all the happiness you can hold!
- 除夕快乐! “年夜饭”用英语该怎么表达?
- 今年的春晚小品让你笑出声了吗?
- 过年期间必须来上一串的“冰糖葫芦”,英语怎么表达?可不能翻译成sweet haw!
- 怎么用英语表达“这不合我的口味”,才能既礼貌又地道?
- 放假在家被吐槽“没有眼力见儿”英语怎么说?总不是no eyes吧?
- “票房”英语怎么说?翻译成“ticket office”可不对!
- 假期结束了,here come the waterworks...
- 同事邀你一起 jump ship,你是jump还是不jump?
- have a beef with me 可不是“和某人一起吃牛肉”的意思!
- “sleeping partner”可不是“睡觉伴侣”,真正的意思你肯定想不到!
- 《狂飙》的两个英文译名,你更喜欢哪一个?
- “终于熬到周五了”用英语怎么说?
- 剧透预警:“剧透”的英文叫做%¥*&…*@…¥%(已打码)
- 元宵节快乐 | 如何用英语地道介绍元宵节?
- “上头”不是up head,“下头”不是down head,“上头”和“下头”用英语都可以怎么说?
- "dirty"是“肮脏”,"dirty work"就是“脏活儿”?这个必须搞清楚!!
- 火出圈的ChatGPT,能让你 unemployed吗?
- 千万不要把 see eye to eye 翻译为“确认过眼神”,理解错了有点尴尬~
- 有些不够快的快递,真的不能被叫做 express!
- puppy是小狗,love是爱,puppy love是?
- “首付”用英语怎么表达?可不是 first pay 哈!
- “拼车”不是 share a car,那该怎么说呢?
- 手把手教你,如何写一封地道又高级的商务邮件?
- 英语中“AA制”里的“A”,分别是什么意思?
- “户口本”的英语怎么说?千万别译成“family book”,快翻翻你家户口本!
- 龙抬头,去剪头,千万别说成 I cut my hair!
- 地铁到底应该叫metro,还是subway,还是underground呢?
- “顶着俩黑眼圈”千万别说成 have two black eyes,黑眼圈用英语该怎么说?
- 夸人还只会用beautiful?教你用17个形容词,把人夸出花来~
- fat表示“肥胖”,但fat chance可不是“机会很大”的意思!
- 妇女节不是 Woman's Day,The history of IWD!
- 千万别把 the other day 理解成“另一天”,你猜它到底指的是哪天?
- I almost agree 到底是同意,还是不同意?可别傻傻分不清!
- “周一综合征”,不在状态用英文该怎么说?
- time是时间,again是再一次,那time and again是什么意思,你能猜到吗?
- The tables have turned 是什么意思?“桌子转了”意味着什么?
- 洗手间写着unisex toilet,我进还是不进...
- 把see you later翻译成“稍后见”可不大对!see you later和see you soon有什么区别?
- PUA里的“PU”,到底能有多少种含义?答案超过你想象
- ten to one 不是“从十到一”,也不是“十分之一”,别再掉进数字的陷阱啦~
- 【低质量翻译】虽然会英语,但是不多...
- hot air 的意思可不是“暖空气”,而是...
- better safe than sorry是什么意思?安全比抱歉更好?
- “穷游”用英语应该怎么说?
- wear a hat去上班是因为没洗头,但工作时还wear many hats又是什么意思呢?
- 让法国人破防的“延迟退休”,用英语该怎么说?
- time and a half是什么意思?打工人听到狂喜!
- “一次性的”用英语怎么说?真的不是“one-time”,正确表达你肯定见过!
- monkey是“猴子”,business是“生意”,那么monkey business是什么意思?
- heart是心脏,go out是出门,那heart goes out to是什么意思?谁的“心离家出走了”?
- 让全网打工人“共鸣”,用英语该怎么说?
- donkey是驴,work是工作,donkey work难道是“像驴一样去工作”?
- hour是小时,hand是手,你猜得出hour hand是什么东西吗?
- MBTI测试中的i和e,都代表了那个单词?都是什么意思?
- McDonald的Mc到底是什么意思?吃了这么久一定要搞清楚!
- 银行卡“密码”不是 "password"! ? 错了那么多年,还不快改过来!
- hey是打招呼的嘿,day是一天,那heyday指的是哪一天呢?
- 把“热血”翻译成hot-blooded,到底对不对?
- 外国同事对你说my two cents,难道是要给你两分钱?
- dragon是龙,fly是飞,那dragonfly是什么意思呢?
- 你注意过星巴克咖啡杯上的方框吗?它们都代表什么意思呢?
- 微信“朋友圈”的英语可不叫friends circle!
- go south千万不能译成“去南方”,那该怎么理解呢?!
- favour是帮忙,但do me a favour可能不是帮我个忙的意思?!
- “充电宝”用英语该怎么说?千万不能译成phone charger!
- 【机场实用英语指南】收藏起来,坐飞机再也不慌了!